tag:blogger.com,1999:blog-35239661301982479742024-02-20T08:00:35.175-08:00채수경의 Another New Day시간(時間) - 공간(空間) - 인간(人間), 삼간(三間)에 쉼표 찍기채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.comBlogger119125tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-25206986052817466752023-03-14T13:32:00.030-07:002023-03-14T13:48:27.816-07:00 Disillusionment of Ten O'clock - 파란 눈 시인의 색즉시공(色卽是空)<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: helvetica;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;"></span></span></p><div class="separator" style="clear: both; font-size: large; text-align: center;"><span style="font-family: helvetica;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZK-Zw9zkSupNOq84lpRfAOCrlUYAOIGgaIiWwC8mE48GqncsdMxTzIhfi9qdwmjRIt7XgO2rJGHMx7BiwFTFvUYK5vjrNednDUiPYwtPn0HpiK5YNz7ohl3cAfAhCwVgJbf6F3DWoMVOgngrdabXHINLMEsQGpV9a0u8sxV1tB62jAxI4xgHLQc_b/s669/%EB%84%88%EC%9A%B8.jpg" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="405" data-original-width="669" height="389" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZK-Zw9zkSupNOq84lpRfAOCrlUYAOIGgaIiWwC8mE48GqncsdMxTzIhfi9qdwmjRIt7XgO2rJGHMx7BiwFTFvUYK5vjrNednDUiPYwtPn0HpiK5YNz7ohl3cAfAhCwVgJbf6F3DWoMVOgngrdabXHINLMEsQGpV9a0u8sxV1tB62jAxI4xgHLQc_b/w656-h389/%EB%84%88%EC%9A%B8.jpg" width="656" /></a></span></span></div><span style="font-family: helvetica;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;"><br /><span style="font-size: large;">Disillusionment of Ten O'clock (10</span></span><span style="font-size: large;">시 정각의 환멸<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span></span></span><p></p><p class="0" style="text-align: justify;"> <!--[if !supportEmptyParas]--> </p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">The houses are haunted </span>그 집들은 홀려 있어</span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">By white night-gowns. </span>흰색 잠옷들에 의해<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">.</span></span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">None are green, </span>어떤 것도 초록색이 아니네<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span></span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">Or purple with green rings, </span>초록색 링이 달린 자주색도 </span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">Or green with yellow rings, </span>노란색 링이 달린 초록색도 </span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">Or yellow with blue rings. </span>파란색 링이 달린 노란색도 아니야<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span></span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">None of them are strange, </span>그 어느 것도 낯설지 않아<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span></span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">With socks of lace </span>레이스 양말이나</span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">And beaded ceintures. </span>구슬 꿴 허리띠를 곁들여도<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span></span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">People are not going </span>사람들은 꿈꾸지 않을 거야</span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">To dream of baboons and periwinkles. </span>비비<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">狒狒</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span>와 고둥을<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span></span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">Only, here and there, an old sailor, </span>단지<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>여기저기<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>한 늙은 뱃사람<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">,</span></span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">Drunk and asleep in his boots, </span>술에 취해 장화 신은 채 잠들어</span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">Catches Tigers </span>호랑이를 잡는구나<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span></span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">In red weather. </span>붉은 날씨 속에서</span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span lang="EN-US"></span><span face="함초롬바탕" lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt; mso-ascii-font-family: 함초롬바탕; mso-fareast-font-family: 함초롬바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;"> </span><span style="font-family: arial;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;"><</span>월리스 스티븐스<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(Wallace Stevens); 1879</span>년<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">-1955</span>년<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">></span></span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: arial;"><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;"><br /></span></span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;"><b><span style="font-family: helvetica; font-size: x-large;">신</span></b><span style="font-family: inherit;">이 태초</span></span><span style="font-family: inherit;"><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">太初</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">)</span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">에 천지를 창조한 후 </span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">“</span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">빛이 있으라</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">”</span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">고 말했다</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">? </span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">그러자 빛이 있었다</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">? </span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">종교적 믿음과는 상관없이 태초에 빛이 있었다는 것만큼은 인정한다</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">. </span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">인간 눈의 안쪽은 망막으로 덮여 있고 망막에는</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;"> </span>원추세포<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">圓錐細胞</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span><span style="background: rgb(255, 255, 255);">와 </span>간상세포<span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="background: rgb(255, 255, 255); letter-spacing: 0pt;">杆狀細胞</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); letter-spacing: 0pt;">)</span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">가 있어 빛을 감지하는데</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">, </span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">그 빛이 신경절 세포를 통해 뇌로 전달되어 색과 모양 등이 판별되는 바</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">, </span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">모태에서 나온 인간이 두 눈을 뜨고 최초로 빛을 보는 그 순간이야말로 개개인에게 있어서는 </span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">‘</span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">태초</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">’</span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">일 테니까</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">. </span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">그런데 그 빛 속에 색</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">色</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">)</span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">이 있었다는 것 또한 까먹어서는 안 된다</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">. </span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">실제로 프리즘으로 가시광선</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">可視光線</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">)</span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">을 분광하면 보라</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">, </span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">남</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">, </span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">파랑</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">, </span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">초록</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">, </span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">노랑</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">, </span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">주황</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">, </span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">빨강이 나타난다</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">. </span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">사물이 제각각의 색으로 보이는 이유는 사물마다 반사하는 색이 다르기 때문</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">, </span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">그 색의 인식 또한 각자의 유전자에 따라 제각각임은 두말하면 잔소리</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">, </span><span style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222;">인간은 자신의 눈으로 포착하고 자신의 뇌로 인식하는 색만 본다고 보면 틀림이 없다</span><span lang="EN-US" style="background: rgb(255, 255, 255); color: #222222; letter-spacing: 0pt;">. </span></span></p><p class="0" style="text-align: justify;"> <!--[if !supportEmptyParas]--><span style="font-family: inherit;"> 빛이 절대적인 신의 것인지는 모르겠으나 색은 상대적일 수밖에 없는 인간의 것<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, ‘</span>색<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">色</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)’</span>이라는 말의 뿌리도 절대적인 것과는 거리가 멀다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>한자 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘</span>색<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">色</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)’</span>은 사람 인<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">人</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span>과 사람이 무릎을 꿇고 앉은 모양의 절<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">㔾</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span>이 합쳐져 만들어진 것<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>무릎을 꿇고 앉는다는 것은 뭔가를 기구<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">祈求</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span>하거나 처분을 기다리거나 또는 용서를 빌 때 취하는 자세였던 바<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>그 때의 얼굴색이 마음을 표현한다고 해서 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘</span>안색<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">’ </span>또는 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘</span>빛깔<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">’</span>이라는 뜻으로 쓰이게 됐다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>영어 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘color’</span>의 조어<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">造語</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">) </span>과정도 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘</span>색<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">色</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)’</span>과 유사하다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. ‘color’</span>의 뿌리는 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘</span>감춤<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">’</span>을 뜻하는 고대 라틴어 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘colos’</span>로서<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>거기서 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘</span>얼굴색<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">’ ‘</span>피부색<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">’</span>을 뜻하는 고대 프랑스어 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘color’</span>가 나왔고<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>그게 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">13</span>세기 경 영어권으로 넘어왔다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>얼굴색은 흥분하면 붉어지고 공포에 질리면 하얗게 변하고 근심걱정에 휩싸이면 어두워지기에 적<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">赤</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">) </span>백<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">白</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">) </span>흑<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">黑</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">) </span>따위의 색깔까지 통칭하게 됐지만<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>색은 본디 마음의 표출이므로<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>보는 사람의 마음에 따라 달라진다는 행간도 읽혀진다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>그래서 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘</span>일체유심조<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">一切唯心造</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)’</span>를 금과옥조로 삼는 불교에서 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘</span>색즉시공<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">色卽是空</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">) </span>공즉시색<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">空卽是色</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)’</span>이라고 가르친 게 아닌가 싶다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>반야경<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">般若經</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span>에 나오는 그 말의 원문은 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">“</span>색은 공과 다르지 않고 공은 색과 다르지 않으니<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>색이 곧 공이고 공이 곧 색인 바<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>느낌과 생각하고 아는 것을 행하는 것도 그와 마찬가지<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">色不異空 空不異色 色卽是空 空卽是色 受想行識 亦復如是</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)”, </span>이 세상의 모든 것들과 그것들을 인식한다는 것은 모두 자신의 인연으로 생겼다가 소멸하는 것이므로 집착하지 말라는 충고로 받아들여진다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">.</span></span></p><p class="0" style="text-align: justify;"> <!--[if !supportEmptyParas]--><span style="font-family: inherit;"> 맞다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>인간은 자신의 눈으로 보는 세상만을 본다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>누구도 이의를 제기할 수 없는 일체유심조다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>그런 색즉시공의 관점에서 본다면 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">20</span>세기 초에 영국과 미국의 이미지스트<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(imagist)</span>들이 주도했던 모더니즘<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(modernism) </span>시 운동 또한 시인 자신이 본 색<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">色</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span>을 중시한 것에 지나지 않는다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>이성보다는 감성에 의존하는 낭만주의<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">浪漫主義</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span>나 자신의 주관성보다는 사상<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">事象</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span>의 객관성만 강조하는 사실주의<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">寫實主義</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span>에 반발하여 자신의 눈으로 포착한 이미지<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(image)</span>를 주요 도구로 삼았다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>심상<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">心象</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span>이라고 번역되는 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘image’</span>는 말 그대로 뭔가를 보거나 생각할 때 마음에 그려지는 그림<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>불교에서 말하는 색<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">色</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span>과 딱 맞아떨어진다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">.</span></span></p><p class="0" style="text-align: justify;"></p><table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhC5WewLGrcNbUxRTeP3hcviwI1Q2AvjOzkgWQQJTwB9iPRO9kB1X85M20JLimNumllVAVGDVSsAAL3W01ycDq_Ka0KYx-JEuYjE0XhKs47ETbvm1lr1sItVwCmTvP4jDYYMlllBlIcJ8oyDbTOf7Hv86A_n2ttgIz305V2h2Q4-IVEU9eHWjvpsLuf/s460/selected-poems-115.jpg" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><span style="font-family: inherit;"><img border="0" data-original-height="460" data-original-width="353" height="254" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhC5WewLGrcNbUxRTeP3hcviwI1Q2AvjOzkgWQQJTwB9iPRO9kB1X85M20JLimNumllVAVGDVSsAAL3W01ycDq_Ka0KYx-JEuYjE0XhKs47ETbvm1lr1sItVwCmTvP4jDYYMlllBlIcJ8oyDbTOf7Hv86A_n2ttgIz305V2h2Q4-IVEU9eHWjvpsLuf/w187-h254/selected-poems-115.jpg" width="187" /></span></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-family: inherit;">월러스 스티븐스 시선집</span></td></tr></tbody></table><span style="font-family: inherit;">펜실베이니아 주 출신 미국의 이미지스트 시인 월러스 스티븐스<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(Wallace Stevens; 1879</span>년<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">~1955</span>년<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span>가 생전에 불교를 접했는지는 모르겠으나 나름대로 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘</span>색즉시공<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">色卽是空</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)’</span>을 깨친 것 같다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. ‘10</span>시 정각의 환멸<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(Disillusionment of Ten O'clock)’</span>도 그런 깨달음의 증거로 보인다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>이 시를 제대로 이해하려면 현란한 색채 속의 실재<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(reality)</span>와 상상<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(imagination)</span>과 믿음의 허구<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(Supreme fiction) </span>사이의 상관<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">相關</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span>을 먼저 따져보아야 한다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. “</span>흰색의 잠옷들에 의해 홀려 있다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">”</span>는 것은 유채색<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">有彩色</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span>인 초록색<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(green) </span>자주색<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(purple) </span>노란색<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(yellow) </span>파랑색<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(blue)</span>의 이미지가 무채색<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">無彩色</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span>인 흰색의 이미지로 덮여버릴 수도 있다는 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘</span>색즉시공<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">’, “</span>그것들 중 그 어느 것도 낯설지 않네<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">”</span>는 레이스 장식 양말이든 작은 구슬 꿴 허리장식이나 어깨 띠이든 이미지 환기에는 별 차이가 없다는 깨달음<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>그 색즉시공과 깨달음으로 인한 상상과 믿음이 허구라는 것을 강조하기 위해 뜬금없이 비비와 고둥을 등장시킨 가운데 한 늙은 뱃사람이 장화를 신고 술에 취한 채 빨간<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(red) </span>날씨 속에서 호랑이를 잡는 환상으로 마무리한다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. ‘baboon’</span>은 흉측하고 못 생긴 개코원숭이를 뜻하지만 속어로는 개코원숭이처럼 추악한 인간이라는 의미로 쓰이기도 하고 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘periwinkle’</span>는 거무튀튀하고 못 생긴 고둥을 뜻하는 바<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>뜨거운 여름날 술에 취해 널브러진 늙은 뱃사람이 꿈속에서 호랑이 잡으려고 날뛰는 이미지로 앞서 언급한 색깔들을 뒤섞어버리고 있음을 본다. </span>색의 실재가 상상 속에서는 어떤 이미지를 환기하고 또 그 이미지가 어떤 허구로 나타나는지 살펴보라는 것이다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>제목 속에 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘</span>미몽<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">迷夢</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)’ ‘</span>환멸<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">幻滅</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)’</span>을 뜻하는 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘Disillusionment’</span>를 삽입한 것도 실재를 보고 환기한 이미지나 꿈속에서의 이미지나 마찬가지라는 깨달음의 표현<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>그래도 뭔가 부족한 느낌이 들었는지 시어의 모양이나 음조<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">音調</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span>까지 활용하고 있는 바<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>동그란 링<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(ring)</span>의 이미지를 각인시키기 위해 링의 숫자만큼 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘Or’</span>를 사용하고 있을 뿐만 아니라<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>술에 취해 잠든 늙은 뱃사람의 잠꼬대와 으르렁거리는 호랑이의 청각적 이미지를 대비시키고 있음을 본다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">.</span><p class="0" style="text-align: justify;"> <!--[if !supportEmptyParas]--><span style="font-family: inherit;"> 유력 변호사의 아들로 태어난 스티븐스는 하버드 대학에서 수학하고 뉴욕대 로스쿨을 졸업하여 변호사가 된 후 로펌을 거쳐 코네티컷 하트포드 소재 재해보험사 부사장까지 역임하면서도 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">1955</span>년 퓰리처상을 수상하는 등 미국사회에서는 보기 드물게 시인과 비즈니스맨으로 성공한 인물로 꼽힌다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>하버드 대학으로부터 교수직 제의를 받았으나 보험사 부사장 자리가 더 좋다고 사양했다는 일화도 있다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>그 만큼 그의 능력이 뛰어났다는 반증이겠지만 자신이 목표한 것은 꼭 이루고야 마는 집념 또한 남달랐던 것 같다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>스티븐스가 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">1909</span>년 수년 동안 사귀던 엘지 비올라 케이츨<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(Elsie Viola Kachel)</span>과 결혼할 때 스티븐스의 부모가 가난한 집안 출신 딸이라고 반대하자 가족들 없이 결혼식을 올린 후 아버지가 사망할 때까지 한 번도 방문하거나 말하지 않았다는 이야기는 유명하다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>스티븐스 부부가 뉴욕에서 조각가 아돌프 와인먼<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(Adolph Alexander Weinman)</span>의 아파트에 세 들어 살 때 와인먼이 엘지를 모델로 삼아 흉상을 제작한 바 있는데<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>훗날 와인먼이 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">10</span>센트짜리 주화 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘</span>머큐리 다임<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(Mercury dime)’ </span>디자인 용역을 맡았을 때 그 흉상의 옆모습을 사용함으로써 주변의 화제가 되기도 했다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span>스티븐스는 엘지가 우울증과 정신병을 앓아 결혼생활이 파탄지경에 이르렀으나 끝까지 이혼을 하지 않은 순정파<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>인생 자체가 미몽이고 환멸에 지나지 않는다는 것을 절감했기에<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>시작<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">(</span><span style="letter-spacing: 0pt;">詩作</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">)</span>을 통해 실재와 상상과 믿음의 <span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">‘</span>색즉시공<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">’</span>을 분석해보고 깨달은 바가 컸기에<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">, </span>자신의 인생만큼은 누가 봐도 변하지 않는 고집과 순정으로 일관했는지 모르겠다<span lang="EN-US" style="letter-spacing: 0pt;">. </span></span></p><div class="hwp_editor_board_content" data-hjsonver="1.0" data-jsonlen="28119" id="hwpEditorBoardContent"><!--[data-hwpjson]{
"documentPr": {
"di": "",
"dp": {
"dn": "test.hwp",
"ta": 1,
"d1": 5,
"d2": 1,
"dv": 0,
"dr": 1,
"do": 1,
"vj": "1.0",
"an": "Hancom Office Hangul",
"av": "9, 6, 1, 10097",
"ao": "WIN",
"ab": "32",
"ar": "LE",
"as": "Windows_Unknown_Version"
},
"dis": false,
"ds": {
"ti": "",
"la": "ko",
"cr": "",
"su": "",
"de": "",
"cd": "2023-03-14T15:45:13.688Z",
"md": "2023-03-14T15:45:13.688Z",
"pd": "2023-03-14T15:45:13.688Z",
"ke": ""
}
},
"dh": {
"do": {
"pa": 1,
"fo": 1,
"en": 1,
"pi": 1,
"tb": 1,
"eq": 1
},
"fo": [ ],
"cd": {
"tp": 0,
"lc": {
"af": false,
"ui": false,
"fu": false,
"dn": false,
"ul": false,
"el": false,
"at": false,
"tq": false,
"da": false,
"dw": false,
"dj": false,
"bc": false,
"bu": false,
"al": false,
"ab": false,
"ap": false,
"an": false,
"aa": false,
"ds": false,
"de": false,
"as": false,
"cp": false,
"ao": false,
"et": false,
"ay": false,
"am": false,
"a1": false,
"bt": false,
"av": false,
"dh": false,
"dp": false,
"d1": false,
"mf": false,
"bl": false,
"ag": false,
"dg": false,
"ae": false,
"df": false,
"do": false,
"dl": false,
"di": false,
"d2": false,
"d3": false,
"ob": false,
"d4": false,
"ev": false,
"d5": false,
"d6": false,
"a2": false,
"dc": false
}
},
"ld": {
"pa": "",
"pi": true,
"fo": false
}
},
"bf": {
"01D956AD838DCEA000000025": {
"id": 1,
"td": false,
"sh": false,
"st": 0,
"sc": 0,
"si": false,
"bt": 0,
"bi": false,
"cl": 0,
"bc": false,
"lt": 0,
"lw": 0,
"lc": 0,
"rt": 0,
"rw": 0,
"rc": 0,
"tt": 0,
"tw": 0,
"tc": 0,
"bbt": 0,
"bbw": 0,
"bbc": 0,
"dt": 1,
"dw": 0,
"dc": 0,
"fi": { }
},
"01D956AD838DCEA000000026": {
"id": 2,
"td": false,
"sh": false,
"st": 0,
"sc": 0,
"si": false,
"bt": 0,
"bi": false,
"cl": 0,
"bc": false,
"lt": 0,
"lw": 0,
"lc": 0,
"rt": 0,
"rw": 0,
"rc": 0,
"tt": 0,
"tw": 0,
"tc": 0,
"bbt": 0,
"bbw": 0,
"bbc": 0,
"dt": 1,
"dw": 0,
"dc": 0,
"fi": {
"wb": {
"fc": 4294967295,
"hc": 0,
"al": 0,
"hs": -1
}
}
},
"01D956AD838DCEA000000027": {
"id": 3,
"td": false,
"sh": false,
"st": 0,
"sc": 0,
"si": false,
"bt": 0,
"bi": false,
"cl": 0,
"bc": false,
"lt": 0,
"lw": 0,
"lc": 0,
"rt": 0,
"rw": 0,
"rc": 0,
"tt": 0,
"tw": 0,
"tc": 0,
"bbt": 0,
"bbw": 0,
"bbc": 0,
"dt": 1,
"dw": 0,
"dc": 0,
"fi": {
"wb": {
"fc": 16777215,
"hc": 0,
"al": 0,
"hs": -1
}
}
}
},
"cp": {
"01D956AD838DCEA000000028": {
"id": 0,
"he": 1000,
"tc": 0,
"sc": 4294967295,
"uf": false,
"uk": false,
"sm": 0,
"bf": "01D956AD838DCEA000000026",
"f1": "바탕",
"t1": 1,
"f2": "바탕",
"t2": 1,
"f3": "바탕",
"t3": 1,
"f4": "바탕",
"t4": 1,
"f5": "바탕",
"t5": 1,
"f6": "바탕",
"t6": 1,
"f7": "바탕",
"t7": 1,
"r1": 100,
"r2": 100,
"r3": 100,
"r4": 100,
"r5": 100,
"r6": 100,
"r7": 100,
"s1": 0,
"s2": 0,
"s3": 0,
"s4": 0,
"s5": 0,
"s6": 0,
"s7": 0,
"e1": 100,
"e2": 100,
"e3": 100,
"e4": 100,
"e5": 100,
"e6": 100,
"e7": 100,
"o1": 0,
"o2": 0,
"o3": 0,
"o4": 0,
"o5": 0,
"o6": 0,
"o7": 0,
"it": false,
"bo": false,
"ut": 0,
"us": 1,
"uc": 0,
"st": false,
"ss": 1,
"so": 0,
"ot": 0,
"ht": 0,
"hc": 0,
"hx": 0,
"hy": 0,
"em": false,
"en": false,
"su": false,
"sb": false
},
"01D956AD838DCEA000000029": {
"id": 1,
"he": 1000,
"tc": 0,
"sc": 4294967295,
"uf": false,
"uk": false,
"sm": 0,
"bf": "01D956AD838DCEA000000027",
"f1": "함초롬바탕",
"t1": 1,
"f2": "함초롬바탕",
"t2": 1,
"f3": "함초롬바탕",
"t3": 1,
"f4": "함초롬바탕",
"t4": 1,
"f5": "함초롬바탕",
"t5": 1,
"f6": "함초롬바탕",
"t6": 1,
"f7": "함초롬바탕",
"t7": 1,
"r1": 100,
"r2": 100,
"r3": 100,
"r4": 100,
"r5": 100,
"r6": 100,
"r7": 100,
"s1": 0,
"s2": 0,
"s3": 0,
"s4": 0,
"s5": 0,
"s6": 0,
"s7": 0,
"e1": 100,
"e2": 100,
"e3": 100,
"e4": 100,
"e5": 100,
"e6": 100,
"e7": 100,
"o1": 0,
"o2": 0,
"o3": 0,
"o4": 0,
"o5": 0,
"o6": 0,
"o7": 0,
"it": false,
"bo": false,
"ut": 0,
"us": 1,
"uc": 0,
"st": false,
"ss": 1,
"so": 0,
"ot": 0,
"ht": 0,
"hc": 0,
"hx": 0,
"hy": 0,
"em": false,
"en": false,
"su": false,
"sb": false
},
"01D956AD838DCEA00000002A": {
"id": 2,
"he": 1000,
"tc": 0,
"sc": 4294967295,
"uf": false,
"uk": false,
"sm": 0,
"bf": "01D956AD838DCEA000000026",
"f1": "함초롬바탕",
"t1": 1,
"f2": "함초롬바탕",
"t2": 1,
"f3": "함초롬바탕",
"t3": 1,
"f4": "함초롬바탕",
"t4": 1,
"f5": "함초롬바탕",
"t5": 1,
"f6": "함초롬바탕",
"t6": 1,
"f7": "함초롬바탕",
"t7": 1,
"r1": 100,
"r2": 100,
"r3": 100,
"r4": 100,
"r5": 100,
"r6": 100,
"r7": 100,
"s1": 0,
"s2": 0,
"s3": 0,
"s4": 0,
"s5": 0,
"s6": 0,
"s7": 0,
"e1": 100,
"e2": 100,
"e3": 100,
"e4": 100,
"e5": 100,
"e6": 100,
"e7": 100,
"o1": 0,
"o2": 0,
"o3": 0,
"o4": 0,
"o5": 0,
"o6": 0,
"o7": 0,
"it": false,
"bo": false,
"ut": 0,
"us": 1,
"uc": 0,
"st": false,
"ss": 1,
"so": 0,
"ot": 0,
"ht": 0,
"hc": 0,
"hx": 0,
"hy": 0,
"em": false,
"en": false,
"su": false,
"sb": false
},
"01D956AD838DCEA00000002B": {
"id": 3,
"he": 1000,
"tc": 0,
"sc": 4294967295,
"uf": false,
"uk": false,
"sm": 0,
"bf": "01D956AD838DCEA000000026",
"f1": "함초롬바탕",
"t1": 1,
"f2": "함초롬바탕",
"t2": 1,
"f3": "함초롬바탕",
"t3": 1,
"f4": "함초롬바탕",
"t4": 1,
"f5": "함초롬바탕",
"t5": 1,
"f6": "함초롬바탕",
"t6": 1,
"f7": "함초롬바탕",
"t7": 1,
"r1": 100,
"r2": 100,
"r3": 100,
"r4": 100,
"r5": 100,
"r6": 100,
"r7": 100,
"s1": 0,
"s2": 0,
"s3": 0,
"s4": 0,
"s5": 0,
"s6": 0,
"s7": 0,
"e1": 100,
"e2": 100,
"e3": 100,
"e4": 100,
"e5": 100,
"e6": 100,
"e7": 100,
"o1": 0,
"o2": 0,
"o3": 0,
"o4": 0,
"o5": 0,
"o6": 0,
"o7": 0,
"it": false,
"bo": false,
"ut": 0,
"us": 1,
"uc": 0,
"st": false,
"ss": 1,
"so": 0,
"ot": 0,
"ht": 0,
"hc": 0,
"hx": 0,
"hy": 0,
"em": false,
"en": false,
"su": false,
"sb": false
},
"01D956AD838DCEA00000002C": {
"id": 4,
"he": 1000,
"tc": 2236962,
"sc": 4294967295,
"uf": false,
"uk": false,
"sm": 0,
"bf": "01D956AD838DCEA000000027",
"f1": "함초롬바탕",
"t1": 1,
"f2": "함초롬바탕",
"t2": 1,
"f3": "함초롬바탕",
"t3": 1,
"f4": "함초롬바탕",
"t4": 1,
"f5": "함초롬바탕",
"t5": 1,
"f6": "함초롬바탕",
"t6": 1,
"f7": "함초롬바탕",
"t7": 1,
"r1": 100,
"r2": 100,
"r3": 100,
"r4": 100,
"r5": 100,
"r6": 100,
"r7": 100,
"s1": 0,
"s2": 0,
"s3": 0,
"s4": 0,
"s5": 0,
"s6": 0,
"s7": 0,
"e1": 100,
"e2": 100,
"e3": 100,
"e4": 100,
"e5": 100,
"e6": 100,
"e7": 100,
"o1": 0,
"o2": 0,
"o3": 0,
"o4": 0,
"o5": 0,
"o6": 0,
"o7": 0,
"it": false,
"bo": false,
"ut": 0,
"us": 1,
"uc": 0,
"st": false,
"ss": 1,
"so": 0,
"ot": 0,
"ht": 0,
"hc": 0,
"hx": 0,
"hy": 0,
"em": false,
"en": false,
"su": false,
"sb": false
}
},
"tp": {
"01D956AD838DCEA00000002D": {
"id": 0,
"al": false,
"ar": false,
"tp": [ ]
}
},
"nu": {
"01D956AD838DCEA00000002E": {
"id": 1,
"sn": 1,
"ph": [
{
"le": 1,
"al": 0,
"ui": false,
"ai": true,
"wa": 0,
"tt": 0,
"to": 50,
"cp": "",
"uf": 0,
"st": 1,
"sf": "^1."
},
{
"le": 2,
"al": 0,
"ui": false,
"ai": true,
"wa": 0,
"tt": 0,
"to": 50,
"cp": "",
"uf": 8,
"st": 1,
"sf": "^2."
},
{
"le": 3,
"al": 0,
"ui": false,
"ai": true,
"wa": 0,
"tt": 0,
"to": 50,
"cp": "",
"uf": 0,
"st": 1,
"sf": "(^3)"
},
{
"le": 4,
"al": 0,
"ui": false,
"ai": true,
"wa": 0,
"tt": 0,
"to": 50,
"cp": "",
"uf": 8,
"st": 1,
"sf": "(^4)"
},
{
"le": 5,
"al": 0,
"ui": false,
"ai": true,
"wa": 0,
"tt": 0,
"to": 50,
"cp": "",
"uf": 0,
"st": 1,
"sf": "^5)"
},
{
"le": 6,
"al": 0,
"ui": false,
"ai": true,
"wa": 0,
"tt": 0,
"to": 50,
"cp": "",
"uf": 8,
"st": 1,
"sf": "^6)"
},
{
"le": 7,
"al": 0,
"ui": false,
"ai": true,
"wa": 0,
"tt": 0,
"to": 50,
"cp": "",
"uf": 1,
"st": 1,
"sf": "^7"
}
]
}
},
"bu": { },
"pp": {
"01D956AD838DCEA00000002F": {
"id": 0,
"ah": 0,
"av": 0,
"ht": 0,
"hi": "",
"hl": 0,
"tp": "01D956AD838DCEA00000002D",
"kb": 0,
"kn": true,
"ko": false,
"kk": false,
"kl": false,
"kp": false,
"kw": 0,
"co": 0,
"fl": false,
"st": true,
"sl": false,
"ae": false,
"aa": false,
"mi": 0,
"ml": 0,
"mr": 0,
"mp": 0,
"mn": 0,
"lt": 0,
"lv": 160,
"bf": "01D956AD838DCEA000000026",
"bl": 0,
"br": 0,
"bt": 0,
"bb": 0,
"bc": false,
"bi": false
}
},
"st": {
"01D956AD838DCEA000000030": {
"id": 0,
"ty": 0,
"na": "바탕글",
"en": "Normal",
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"cp": "01D956AD838DCEA000000028",
"ns": "01D956AD838DCEA000000030",
"li": 1033,
"lf": false
}
},
"mp": { },
"ro": {
"hp": "01D956AD83784AD000000004",
"01D956AD83784AD000000004": {
"np": "01D956AD83784AD000000005",
"id": 0,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 3,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"cc": 2,
"ci": 1936024420,
"co": "01D956AD836ED4F000000000"
}
,
{
"cc": 2,
"ci": 1668246628,
"co": "01D956AD83784AD000000001"
}
,
{
"t": "Disillusionment of Ten O\u0027clock - 파란 눈 시인의 색즉시공(色卽是空)"
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000005": {
"np": "01D956AD83784AD000000006",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": ""
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000006": {
"np": "01D956AD83784AD000000007",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "Disillusionment of Ten O\u0027clock (10시 정각의 환멸)"
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000007": {
"np": "01D956AD83784AD000000008",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": ""
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000008": {
"np": "01D956AD83784AD000000009",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "The houses are haunted 그 집들은 홀려 있어"
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000009": {
"np": "01D956AD83784AD00000000A",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "By white night-gowns. 흰색 잠옷들에 의해."
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD00000000A": {
"np": "01D956AD83784AD00000000B",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "None are green, 어떤 것도 초록색이 아니네. "
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD00000000B": {
"np": "01D956AD83784AD00000000C",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "Or purple with green rings, 초록색 링이 달린 자주색도 "
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD00000000C": {
"np": "01D956AD83784AD00000000D",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "Or green with yellow rings, 노란색 링이 달린 초록색도 "
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD00000000D": {
"np": "01D956AD83784AD00000000E",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "Or yellow with blue rings. 파란색 링이 달린 노란색도 아니야. "
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD00000000E": {
"np": "01D956AD83784AD00000000F",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "None of them are strange, 그 어느 것도 낯설지 않아, "
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD00000000F": {
"np": "01D956AD83784AD000000010",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "With socks of lace 레이스 양말이나"
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000010": {
"np": "01D956AD83784AD000000011",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "And beaded ceintures. 구슬 꿴 허리띠를 곁들여도. "
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000011": {
"np": "01D956AD83784AD000000012",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "People are not going 사람들은 꿈꾸지 않을 거야"
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000012": {
"np": "01D956AD83784AD000000013",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "To dream of baboons and periwinkles. 비비(狒狒)와 고둥을. "
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000013": {
"np": "01D956AD83784AD000000014",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "Only, here and there, an old sailor, 단지, 여기저기, 한 늙은 뱃사람,"
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000014": {
"np": "01D956AD83784AD000000015",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "Drunk and asleep in his boots, 술에 취해 장화 신은 채 잠들어"
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000015": {
"np": "01D956AD83784AD000000016",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "Catches Tigers 호랑이를 잡는구나, "
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000016": {
"np": "01D956AD83784AD000000017",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "In red weather. 붉은 날씨 속에서"
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000017": {
"np": "01D956AD83784AD000000018",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": ""
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000018": {
"np": "01D956AD83784AD000000019",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": " \u003C월리스 스티븐스(Wallace Stevens); 1879년-1955년\u003E"
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000019": {
"np": "01D956AD83784AD00000001A",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": ""
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD00000001A": {
"np": "01D956AD83784AD00000001D",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002C",
"ch": [
{
"t": "신이 태초(太初)에 천지를 창조한 후 “빛이 있으라”고 말했다? 그러자 빛이 있었다? 종교적 믿음과는 상관없이 태초에 빛이 있었다는 것만큼은 인정한다. 인간 눈의 안쪽은 망막으로 덮여 있고 망막에는 "
}
]
}
,
{
"cp": "01D956AD838DCEA000000029",
"ch": [
{
"cc": 3,
"ci": 627600491,
"co": "01D956AD83784AD000000002"
}
]
}
,
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002A",
"ch": [
{
"t": "원추세포(圓錐細胞)"
}
]
}
,
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"cc": 4,
"ci": 6843499,
"co": "01D956AD83784AD00000001B"
}
]
}
,
{
"cp": "01D956AD838DCEA000000029",
"ch": [
{
"t": "와 "
}
,
{
"cc": 3,
"ci": 627600491,
"co": "01D956AD83784AD000000003"
}
]
}
,
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "간상세포"
}
,
{
"cc": 4,
"ci": 6843499,
"co": "01D956AD83784AD00000001C"
}
]
}
,
{
"cp": "01D956AD838DCEA000000029",
"ch": [
{
"t": "(杆狀細胞)"
}
]
}
,
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002C",
"ch": [
{
"t": "가 있어 빛을 감지하는데, 그 빛이 신경절 세포를 통해 뇌로 전달되어 색과 모양 등이 판별되는 바, 모태에서 나온 인간이 두 눈을 뜨고 최초로 빛을 보는 그 순간이야말로 개개인에게 있어서는 ‘태초’일 테니까. 그런데 그 빛 속에 색(色)이 있었다는 것 또한 까먹어서는 안 된다. 실제로 프리즘으로 가시광선(可視光線)을 분광하면 보라, 남, 파랑, 초록, 노랑, 주황, 빨강이 나타난다. 사물이 제각각의 색으로 보이는 이유는 사물마다 반사하는 색이 다르기 때문, 그 색의 인식 또한 각자의 유전자에 따라 제각각임은 두말하면 잔소리, 인간은 자신의 눈으로 포착하고 자신의 뇌로 인식하는 색만 본다고 보면 틀림이 없다. "
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD00000001D": {
"np": "01D956AD83784AD00000001E",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": ""
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD00000001E": {
"np": "01D956AD83784AD00000001F",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "빛이 절대적인 신의 것인지는 모르겠으나 색은 상대적일 수밖에 없는 인간의 것, ‘색(色)’이라는 말의 뿌리도 절대적인 것과는 거리가 멀다. 한자 ‘색(色)’은 사람 인(人)과 사람이 무릎을 꿇고 앉은 모양의 절(㔾)이 합쳐져 만들어진 것, 무릎을 꿇고 앉는다는 것은 뭔가를 기구(祈求)하거나 처분을 기다리거나 또는 용서를 빌 때 취하는 자세였던 바, 그 때의 얼굴색이 마음을 표현한다고 해서 ‘안색’ 또는 ‘빛깔’이라는 뜻으로 쓰이게 됐다. 영어 ‘color’의 조어(造語) 과정도 ‘색(色)’과 유사하다. ‘color’의 뿌리는 ‘감춤’을 뜻하는 고대 라틴어 ‘colos’로서, 거기서 ‘얼굴색’ ‘피부색’을 뜻하는 고대 프랑스어 ‘color’가 나왔고, 그게 13세기 경 영어권으로 넘어왔다. 얼굴색은 흥분하면 붉어지고 공포에 질리면 하얗게 변하고 근심걱정에 휩싸이면 어두워지기에 적(赤) 백(白) 흑(黑) 따위의 색깔까지 통칭하게 됐지만, 색은 본디 마음의 표출이므로, 보는 사람의 마음에 따라 달라진다는 행간도 읽혀진다. 그래서 ‘일체유심조(一切唯心造)’를 금과옥조로 삼는 불교에서 ‘색즉시공(色卽是空) 공즉시색(空卽是色)’이라고 가르친 게 아닌가 싶다. 반야경(般若經)에 나오는 그 말의 원문은 “색은 공과 다르지 않고 공은 색과 다르지 않으니, 색이 곧 공이고 공이 곧 색인 바, 느낌과 생각하고 아는 것을 행하는 것도 그와 마찬가지(色不異空 空不異色 色卽是空 空卽是色 受想行識 亦復如是)”, 이 세상의 모든 것들과 그것들을 인식한다는 것은 모두 자신의 인연으로 생겼다가 소멸하는 것이므로 집착하지 말라는 충고로 받아들여진다."
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD00000001F": {
"np": "01D956AD83784AD000000020",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": ""
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000020": {
"np": "01D956AD83784AD000000021",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "맞다. 인간은 자신의 눈으로 보는 세상만을 본다. 누구도 이의를 제기할 수 없는 일체유심조다. 그런 색즉시공의 관점에서 본다면 20세기 초에 영국과 미국의 이미지스트(imagist)들이 주도했던 모더니즘(modernism) 시 운동 또한 시인 자신이 본 색(色)을 중시한 것에 지나지 않는다. 이성보다는 감성에 의존하는 낭만주의(浪漫主義)나 자신의 주관성보다는 사상(事象)의 객관성만 강조하는 사실주의(寫實主義)에 반발하여 자신의 눈으로 포착한 이미지(image)를 주요 도구로 삼았다. 심상(心象)이라고 번역되는 ‘image’는 말 그대로 뭔가를 보거나 생각할 때 마음에 그려지는 그림, 불교에서 말하는 색(色)과 딱 맞아떨어진다. "
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000021": {
"np": "01D956AD83784AD000000022",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": ""
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000022": {
"np": "01D956AD83784AD000000023",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "펜실베이니아 주 출신 미국의 이미지스트 시인 월러스 스티븐스(Wallace Stevens; 1879년~1955년)가 생전에 불교를 접했는지는 모르겠으나 나름대로 ‘색즉시공(色卽是空)’을 깨친 것 같다. ‘10시 정각의 환멸(Disillusionment of Ten O\u0027clock)’도 그런 깨달음의 증거로 보인다. 이 시를 제대로 이해하려면 현란한 색채 속의 실재(reality)와 상상(imagination)과 믿음의 허구(Supreme fiction) 사이의 상관(相關)을 먼저 따져보아야 한다. “흰색의 잠옷들에 의해 홀려 있다”는 것은 유채색(有彩色)인 초록색(green) 자주색(purple) 노란색(yellow) 파랑색(blue)의 이미지가 무채색(無彩色)인 흰색의 이미지로 덮여버릴 수도 있다는 ‘색즉시공’, “그것들 중 그 어느 것도 낯설지 않네”는 레이스 장식 양말이든 작은 구슬 꿴 허리장식이나 어깨 띠이든 이미지 환기에는 별 차이가 없다는 깨달음, 그 색즉시공과 깨달음으로 인한 상상과 믿음이 허구라는 것을 강조하기 위해 뜬금없이 비비와 고둥을 등장시킨 가운데 한 늙은 뱃사람이 장화를 신고 술에 취한 채 빨간(red) 날씨 속에서 호랑이를 잡는 환상으로 마무리한다. ‘baboon’은 흉측하고 못 생긴 개코원숭이를 뜻하지만 속어로는 개코원숭이처럼 추악한 인간이라는 의미로 쓰이기도 하고 ‘periwinkle’는 거무튀튀하고 못 생긴 고둥을 뜻하는 바. 뜨거운 여름날 술에 취해 널브러진 늙은 뱃사람이 꿈속에서 호랑이 잡으려고 날뛰는 이미지로 앞서 언급한 색깔들을 뒤섞어버리고 있음을 본다. 색의 실재가 상상 속에서는 어떤 이미지를 환기하고 또 그 이미지가 어떤 허구로 나타나는지 살펴보라는 것이다. 제목 속에 ‘미몽(迷夢)’ ‘환멸(幻滅)’을 뜻하는 ‘Disillusionment’를 삽입한 것도 실재를 보고 환기한 이미지나 꿈속에서의 이미지나 마찬가지라는 깨달음의 표현, 그래도 뭔가 부족한 느낌이 들었는지 시어의 모양이나 음조(音調)까지 활용하고 있는 바, 동그란 링(ring)의 이미지를 각인시키기 위해 링의 숫자만큼 ‘Or’를 사용하고 있을 뿐만 아니라, 술에 취해 잠든 늙은 뱃사람의 잠꼬대와 으르렁거리는 호랑이의 청각적 이미지를 대비시키고 있음을 본다. "
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000023": {
"np": "01D956AD83784AD000000024",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": ""
}
]
}
]
},
"01D956AD83784AD000000024": {
"np": "",
"id": -2147483648,
"pp": "01D956AD838DCEA00000002F",
"si": "01D956AD838DCEA000000030",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D956AD838DCEA00000002B",
"ch": [
{
"t": "유력 변호사의 아들로 태어난 스티븐스는 하버드 대학에서 수학하고 뉴욕대 로스쿨을 졸업하여 변호사가 된 후 로펌을 거쳐 코네티컷 하트포드 소재 재해보험사 부사장까지 역임하면서도 1955년 퓰리처상을 수상하는 등 미국사회에서는 보기 드물게 시인과 비즈니스맨으로 성공한 인물로 꼽힌다. 하버드 대학으로부터 교수직 제의를 받았으나 보험사 부사장 자리가 더 좋다고 사양했다는 일화도 있다. 그 만큼 그의 능력이 뛰어났다는 반증이겠지만 자신이 목표한 것은 꼭 이루고야 마는 집념 또한 남달랐던 것 같다. 스티븐스가 1909년 수년 동안 사귀던 엘지 비올라 케이츨(Elsie Viola Kachel)과 결혼할 때 스티븐스의 부모가 가난한 집안 출신 딸이라고 반대하자 가족들 없이 결혼식을 올린 후 아버지가 사망할 때까지 한 번도 방문하거나 말하지 않았다는 이야기는 유명하다. 스티븐스 부부가 뉴욕에서 조각가 아돌프 와인먼(Adolph Alexander Weinman)의 아파트에 세 들어 살 때 와인먼이 엘지를 모델로 삼아 흉상을 제작한 바 있는데, 훗날 와인먼이 10센트짜리 주화 ‘머큐리 다임(Mercury dime)’ 디자인 용역을 맡았을 때 그 흉상의 옆모습을 사용함으로써 주변의 화제가 되기도 했다. 스티븐스는 엘지가 우울증과 정신병을 앓아 결혼생활이 파탄지경에 이르렀으나 끝까지 이혼을 하지 않은 순정파, 인생 자체가 미몽이고 환멸에 지나지 않는다는 것을 절감했기에, 시작(詩作)을 통해 실재와 상상과 믿음의 ‘색즉시공’을 분석해보고 깨달은 바가 컸기에, 자신의 인생만큼은 누가 봐도 변하지 않는 고집과 순정으로 일관했는지 모르겠다. "
}
]
}
]
}
},
"sl": { },
"cs": {
"01D956AD836ED4F000000000": {
"cc": 2,
"ci": 1936024420,
"td": 0,
"tv": false,
"sc": 1134,
"ts": 8000,
"ms": "",
"os": "01D956AD838DCEA00000002E",
"gl": 0,
"gc": 0,
"gw": false,
"ns": 0,
"np": 0,
"ni": 0,
"nt": 0,
"ne": 0,
"hh": false,
"hf": false,
"hm": false,
"fb": false,
"hb": false,
"fi": false,
"hi": false,
"hp": false,
"he": false,
"sl": false,
"lr": 0,
"lc": 0,
"ld": 0,
"ls": 0,
"pp": {
"ls": false,
"wi": 59528,
"he": 84188,
"gt": 0,
"ml": 8504,
"mr": 8504,
"mt": 5668,
"mb": 4252,
"mh": 4252,
"mf": 4252,
"mg": 0
},
"fn": {
"at": 0,
"au": "",
"ap": "",
"ac": ")",
"as": false,
"ll": -1,
"lt": 1,
"lw": 0,
"lc": 0,
"sa": 567,
"sb": 567,
"st": 850
,
"nt": 0,
"nn": 1,
"pp": 0,
"pb": false
},
"en": {
"at": 0,
"au": "",
"ap": "",
"ac": ")",
"as": false,
"ll": -1,
"lt": 1,
"lw": 0,
"lc": 0,
"sa": 567,
"sb": 567,
"st": 850
,
"nt": 0,
"nn": 1,
"pp": 0,
"pb": false
},
"pb": [
{
"ty": 0,
"bf": "01D956AD838DCEA000000025",
"tb": true,
"hi": false,
"fi": false,
"fa": 0,
"ol": 1417,
"or": 1417,
"ot": 1417,
"ob": 1417
},
{
"ty": 1,
"bf": "01D956AD838DCEA000000025",
"tb": true,
"hi": false,
"fi": false,
"fa": 0,
"ol": 1417,
"or": 1417,
"ot": 1417,
"ob": 1417
},
{
"ty": 2,
"bf": "01D956AD838DCEA000000025",
"tb": true,
"hi": false,
"fi": false,
"fa": 0,
"ol": 1417,
"or": 1417,
"ot": 1417,
"ob": 1417
}
],
"mp": [ ]
}
,
"01D956AD83784AD000000001": {
"cc": 2,
"ci": 1668246628,
"ty": 0,
"la": 0,
"co": 1,
"ss": true,
"sg": 0,
"lt": 0,
"lw": 0,
"lc": 0,
"cs": [ ]
}
,
"01D956AD83784AD000000002": {
"cc": 3,
"ci": 627600491,
"fb": {
"id": 1162722846,
"ty": 627600491,
"ed": false,
"la": 2,
"di": true,
"pa": {
"fi": false,
"pr": 0,
"co": "https\\://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%9B%90%EC%B6%94%EC%84%B8%ED%8F%AC;1;0;0;"
},
"zo": 4294967295,
"fi": 627600491
}
}
,
"01D956AD83784AD000000003": {
"cc": 3,
"ci": 627600491,
"fb": {
"id": 1162722847,
"ty": 627600491,
"ed": false,
"la": 0,
"di": true,
"pa": {
"fi": false,
"pr": 0,
"co": "https\\://ko.wikipedia.org/wiki/%EA%B0%84%EC%83%81%EC%84%B8%ED%8F%AC;1;0;0;"
},
"zo": 4294967295,
"fi": 627600491
}
}
,
"01D956AD83784AD00000001B": {
"fo": "01D956AD83784AD000000003",
"cc": 4,
"ci": 6843499,
"zo": 4294967295
}
,
"01D956AD83784AD00000001C": {
"fo": "01D956AD83784AD000000002",
"cc": 4,
"ci": 6843499,
"zo": 4294967295
}
},
"bi": [ ],
"bidt": { }
}--></div>채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-29135913994875840542022-06-24T12:45:00.003-07:002023-03-14T13:57:48.997-07:00학이시습(學而時習)-인(仁)의 실천사항<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhptuEg-B12_Md7QM8PhNORahamIUi503CGfzyGupPMvFoJKyEi0SISp6vVhn8jKZBQKQMAO1cJJH8YxToLb5HFe71iyKyCFPKoqh-kvVMOLXIHZJwVzlPYiNPeAOpL7UOoyFmtGV5XYaIk1_96rWv9-tQ1kSvzDUTtqeVv0xuF2pJWtxlZWlu6sGdf/s640/%EA%B3%B5%EC%9E%90%EC%83%81.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="421" data-original-width="640" height="422" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhptuEg-B12_Md7QM8PhNORahamIUi503CGfzyGupPMvFoJKyEi0SISp6vVhn8jKZBQKQMAO1cJJH8YxToLb5HFe71iyKyCFPKoqh-kvVMOLXIHZJwVzlPYiNPeAOpL7UOoyFmtGV5XYaIk1_96rWv9-tQ1kSvzDUTtqeVv0xuF2pJWtxlZWlu6sGdf/w640-h422/%EA%B3%B5%EC%9E%90%EC%83%81.jpg" width="640" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span face=""Noto Sans KR", "Apple SD Gothic Neo", "Malgun Gothic", "맑은 고딕", Dotum, 돋움, Arial, Helvetica, sans-serif" style="color: #888888; font-size: 13px; letter-spacing: -0.975px; text-align: left;">[사진=게티이미지뱅크 ]</span></td></tr></tbody></table><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-weight: normal;"><span>學而時習之 不亦說乎 (학이시습지 불역열호)<br /></span></span><span style="font-weight: normal;"><span>有朋自遠方來 不亦樂乎 (유붕자원방래 불역락호)<br /></span></span><span style="font-weight: normal;"><span>人不知而不溫 不亦君子乎 (인부지이불온 불역군자호)</span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"> <논어(論語) 학이(學而)편></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: x-large;"><b>어</b></span>떤 사람의 생각은 그 사람의 '경험(經驗)'에서 나온다. 가느다란 실을 그린 실(糸)에 베틀 사이로 날실이 지나가는 모습을 그린 물줄기 경(경)이 붙어 만들어진 지날 경(經)은 '지나가다'라는 의미, 또 험(驗)은 말 마(馬)와 다 첨(僉)이 합쳐진 것으로서 '시험하다' '검증하다'라는 의미, 경험은 개인이 세상이라는 베틀 위를 실처럼 지나면서 감각기관을 통해 얻은 지각 또는 그 지각으로 결합된 지식의 축적을 말한다. 그게 개인차를 보인다는 것은 두말하면 잔소리, 똑 같은 사물에 대한 개개인의 느낌이나 인식이 일치하지 않는 것도 그런 개인차 때문이거니와, 그래서 이성에 의한 추론을 중시하는 합리주의 철학의 반대편에 서 있는 경험주의 철학자들은 사물 인식의 원천으로 오로지 경험만을 손꼽았었다.<span style="text-align: center;"> </span></div><div style="text-align: justify;"><br />세상은 넓고 개인의 경험은 그 사람의 머리통 속만큼이나 좁다? 그렇다. 인간 세상의 모든 갈등과 충돌 또한 개개인의 경험 차이 때문이라고 해도 지나치지 않다. 자기중심적인 사람들일수록 자신의 경험에서 벗어나지 못하여 타인의 경험을 인정하지 않으며, 그래서 각기 다른 경험들은 서로 타협할 때까지 충돌할 수밖에 없으며, 그런 충돌의 대가를 뻐저리게 치른 후에야 자신의 경험이 타인의 경험과 반드시 일치하지 않다는 것을 비로소 깨닫게 된다. 그게 인간의 한계라는 것을 누구라서 부인하랴. 평생 천하를 떠돌면서 더불어 살 수밖에 없는 인간세상에서의 갈등을 조금이라도 줄여보고자 무진 애를 썼던 공자(孔子: 기원전 551-기원전 479)의 어록 논어(論語) 첫머리에 학이시습지 불역열호(學而時習之 不亦說乎)가 등장하는 것도 개개인 머리통 속만큼이나 좁은 경험의 한계를 극복하라는 충고로 받아들이면 틀림이 없다. 지금도 중고등학교 교실에서는 영어나 수학 등 자신이 모르는 것을 배워서 써먹으라는 말쯤으로 가르치지만 그건 수박 겉핥기, 배움이라는 건 나이 어린 학생들에게만 국한되는 것이 아니라 자신의 경험에만 매달려 안달복달 아웅다웅 우여곡절을 겪을 수밖에 없는 인간이 죽을 때까지 끌어안고 살아야할 숙제라는 공자의 관찰을 간과해서는 안 된다.<div class="separator" style="clear: both; text-align: right;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: right;"><br /></div><table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhO4Tdp27-EeXbmYYDQg4qUz_t8mym-BxfzMsgT5uGcB5nzgR7DkpaNulrIknqRsjTStjZDVd5AMetS_4BavOS614uRa7EvSR9aTirbWmH4zMsPssH8SzNzlHoHuvqhImX-6mzKDVSvsoewTq7NDP3nxZK_maIc9ohlcCWTy9Zpvl6fmuF9m3exlT4k/s293/%EA%B3%B5%EC%9E%90%EB%AC%98.jpg" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="293" data-original-width="220" height="293" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhO4Tdp27-EeXbmYYDQg4qUz_t8mym-BxfzMsgT5uGcB5nzgR7DkpaNulrIknqRsjTStjZDVd5AMetS_4BavOS614uRa7EvSR9aTirbWmH4zMsPssH8SzNzlHoHuvqhImX-6mzKDVSvsoewTq7NDP3nxZK_maIc9ohlcCWTy9Zpvl6fmuF9m3exlT4k/s1600/%EA%B3%B5%EC%9E%90%EB%AC%98.jpg" width="220" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: left;">중국 산동성 소재 공자묘</td></tr></tbody></table></div><div style="text-align: justify;">더불어 살 수밖에 없는 이 세상에서의 삶이 외롭고 권태로운 것도 개개인의 경험과 경험이 다르기 때문이라는데 토를 달지 못한다. 그걸 잘 모르는 사람들을 위하여 공자는 사족같은 설명을 추가한다. 유붕자원방래 불역락호(有朋自遠方來 不亦樂乎), 어떤 사람들은 붕(朋)을 학교 운동장에서 공놀이나 함께 하면서 노는 친구나 벗 쯤으로 해석하지만 천만의 말씀, 왜 공자가 벗 우(友) 대신 무리 붕(朋)을 썼는지를 모르는 무식함의 소치다. 붕은 경험이 비슷하고 거기서 나오는 생각도 비슷하여 말이 잘 통하고 일을 함께 도모할 수 있는 지기(知己), 그래서 이해(利害)나 주의(主義) 따위를 함께 하는 사람들끼리 뭉친 무리를 '붕당(朋黨)'이라고 하거니와, 삶이 외롭고 권태로울 때 그런 붕이 먼 길을 마다 않고 찾아와 세상만사를 논하면서 일을 함께 도모할 수 있다면 얼마나 즐겁겠느냐는 의미로 해석하는 게 옳다.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">같은 부모로부터 핏줄을 이어받아 머리가 굳어질 때가지 함께 먹고자란 형제들 사이에서도 경험과 생각은 모두 제각각, 하물며 이해타산이 거미줄처럼 얽힐 수밖에 없는 인간 세상에서 자신의 경험과 생각을 이해해주는 지기를 찾기가 쉬운가? 원초적으로 자기중심적일 수밖에 없는 인간에게 있어서 지기 찾기는 이해관계의 파도에 실려 밀려왔다가 밀려가는 물거품 잡기, 그래서 인부지이불온 불역군자호(人不知而不溫 不亦君子乎), 세상 사람들이 자기를 알아주지 않더라도 성을 내지 않아야 군자(君子)라는 공자의 깨달음에 고개가 절로 끄덕여진다. '학이시습'이야말로 공자 사상의 핵심인 인(仁)의 실천사항이라고 해도 지나치지 않다.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div> 채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-78156514356466908642022-03-04T08:14:00.005-08:002022-03-04T10:01:03.382-08:00유관순-지저분한 한국사회의 역설<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Haansoft Batang";"></span></p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="font-size: 10pt; margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEg0mAQZfzXe10g6xABCbyq-2TwHTX9A4tawqf1uzudZHlWp3pfp56KutgqUAvj7ZFuwLMGnbIDlVeWaCrK_cFH9eJuYA0QG_mHuBLWtJjWwgJLrOVlHJPZKDn3_RLeXMN6SN07rxdU_cUqgGH0iiSR83kgxuEPDARWrbs6fK0_FpjCFG7A9t-xIyYI7=s1280" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="720" data-original-width="1280" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEg0mAQZfzXe10g6xABCbyq-2TwHTX9A4tawqf1uzudZHlWp3pfp56KutgqUAvj7ZFuwLMGnbIDlVeWaCrK_cFH9eJuYA0QG_mHuBLWtJjWwgJLrOVlHJPZKDn3_RLeXMN6SN07rxdU_cUqgGH0iiSR83kgxuEPDARWrbs6fK0_FpjCFG7A9t-xIyYI7=w640-h360" width="640" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: left;">서대문형무소에 수감된 유관순 열사. CCGN TV 화면 캡쳐.</td></tr></tbody></table><span style="font-family: "Haansoft Batang";"><br /><span style="font-size: medium;"><b>유관순</b></span></span><p></p><p style="line-height: 107.917%; margin-bottom: 0pt; margin-left: 0pt; text-align: left;"></p><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Haansoft Batang"; font-size: 10pt;">그리운 미친년 간다</span></div><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;"><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt;">햇빛 속을 낫질하며 간다</span></div></span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;"><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt;">쫓는 놈의 그림자는 밟고 밟으며</span></div></span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;"><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt;">들풀 따다 총칼 대신 나눠주며 간다</span></div></span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;"><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt;">그리움에 눈감고 쓰러진 뒤에</span></div></span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;"><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt;">낫 들고 봄밤만 기다리다가</span></div></span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;"><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt;">날 저문 백성들 강가에 나가</span></div></span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;"><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt;">칼로 물을 베면서 함께 울며 간다</span></div></span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;"><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt;">새끼줄에 꽁꽁 묶인 기다림의 피</span></div></span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;"><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt;">쫓기는 속치마에 뿌려놓고 그리워</span></div></span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;"><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt;">간다. 그리운 미친년 기어이 간다</span></div></span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;"><div style="text-align: justify;"><span dir="LTR" style="font-size: 10pt;">이 땅의 발자국마다 입맞추며 간다</span> </div></span><p></p><p style="line-height: 107.917%; margin-bottom: 0pt; margin-left: 0pt; text-align: justify;"><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;"> </span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;"><197</span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;">9</span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;">, 창작과비평사</span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;">,</span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;"> 정호승</span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;">(鄭浩承</span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;">;</span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;"> 1950년 1월 3일~</span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;"> </span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;">)</span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;">></span><span dir="LTR" style="font-family: Haansoft Batang; font-size: 10pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; text-transform: none;"> </span><span> </span></p><p style="line-height: 107.917%; margin-bottom: 0pt; margin-left: 0pt; text-align: justify;"><br /></p><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: x-large;"><b>의</b></span>미가 모순되고 이치에 맞지 않는 표현을 '역설(逆說, paradox)'이라고 한다. 영어 'paradox'의 뿌리는 ‘반(反)’ ‘역(逆)’을 의미하는 ‘para’와 '생각하다' '보이다'라는 의미의 'dokein'이 합쳐진 고대 그리스어 'paradoxon', 수사학적으로는 '반어법(irony)'과 '형용 모순(Oxymoron)'으로 나뉘어진다. 반어법은 실수로 오물을 뒤집어쓴 사람에게 “꼴 좋다”라고 빈정거리는 것처럼 진술 자체에는 아무런 모순이 없지만 겉으로 표현하는 말과 그 속에 담겨 있는 의미가 정 반대인 반면 양립할 수 없는 두 단어를 의도적으로 짜맞추어 강조 효과를 노리는 '형용모순(Oxymoron)'은 '소리없는 아우성' 등에서 보듯 진술 자체가 모순을 드러낸다는 점에서 다르다. 'oxymoron'은 '날카로운(sharp)' '예리한(keen)'을 의미하는 'oxy'에 '멍청한(foolish)'을 의미하는 'mōros'가 붙어 만들어진 고대 그리스어 'oxymōros'로서 단어 자체 또한 형용모순이다.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">경남 하동군 출신으로 경희대 국문과를 나와 1973년 대한일보 신춘문예에 시 '첨성대'가 당선돼 등단한 시인 정호승(鄭浩承, 1950년 1월 3일~ )은 '역설의 시인'이라고 불릴만 하다. '별들은 따뜻하다' '흔들리지 않는 갈대' 등에서 보듯 대부분의 작품들이 역설로 도배되어 있다. 1979년 창작과비평사에서 간행한 시집 '슬픔이 기쁨에게'에 실린 '유관순'의 경우 “그리운 미친년 간다”라고 첫 문장부터 역설로 시작한다. 평범한 사람들이라면 '그리운'이라는 단어와 '미친년'이라는 단어를 보자마자 역설적 표현이라는 것을 부인하지 않을 터, 그게 역설이 아니라고 주장하는 것은 시인 정호승을 '미친년'을 그리워하는 '미친놈'이라고 우기는 것이나 마찬가지, 그래서 “칼로 물을 베면서 함께 울며 간다/ 새끼줄에 꽁꽁 묶인 기다림의 피”라는 역설적 표현 역시 자연스레 읽히는 게 아닌가?! 역설이 뭔지도 모르면서 칼로 물을 벤다든지 피를 새끼줄로 꽁꽁 묶는 게 말이나 되느냐고 침 튀기는 사람들은 이 작품을 제대로 감상할 수준이 되지 못한다는 데 아무도 토를 달지 않으리라.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">한국사회에서 정호승의 '유관순'을 제대로 감상할 수 있는 사람이 몇이나 될지 고개가 갸우뚱거려진다. 엊그제 3.1절을 맞아 더불어민주당 이병훈 의원이 “유관순 열사를 모욕하는 시”를 SNS에 올렸다 삭제한 것에 대해 제1야당 국민의힘 이준석 대표가 민주당 차원의 사과를 요구하는 해프닝이 벌어졌을 때도 그런 생각이 들었었다. 이 대표가 페이스북에 “민주당 이병훈 의원님이 유관순 열사에 대해서 굉장한 표현상의 문제가 있는 시를 삼일절에 회람시키신 이유는 뭘까. 유관순 열사 모욕해서 어떤 지지층에 소구하는 것인지 잘 모르겠다”는 글을 올려 뒷다리(?)를 건 데 대해서만 눈을 흘기는 게 아니다. 대한민국 최고의 정론지를 자처하는 일간지들이 '그리운 미친년'이라는 역설적 표현 하나를 이해하지 못해 이구동성으로 “유관순 열사를 모욕하는 시”라고 떠들어댄 것도 한심하지만 그런 무식한 아우성에 떠밀려 “3·1절을 맞아 올린 게시물에 부적절한 시를 인용해서 물의를 빚었다”고 뒤통수 긁으면서 페이스북 글을 스스로 삭제한 이병훈 의원의 당당하지 못함에도 눈쌀이 찌푸려진다.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: left;"><span style="text-align: justify;"><table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; text-align: right;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEimhZp4zqIiJmXzQCJ1PiRqQnEbVpANCQek_z7jbpbeaxzDbC_NevKBnWTLhIC4IiU8eiEN_hpAxHBO2nW3N5QG-p6Dl0gb1D4LDCwlGskB51ZdZc2Dr9FiWGKd_B32XM0GEfMSrb8aTPXrajw3QwAEjXMsPB9TfZqEpoX5Z_Qbo6w_mjAhCcL60mNK=s225" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="225" data-original-width="144" height="324" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEimhZp4zqIiJmXzQCJ1PiRqQnEbVpANCQek_z7jbpbeaxzDbC_NevKBnWTLhIC4IiU8eiEN_hpAxHBO2nW3N5QG-p6Dl0gb1D4LDCwlGskB51ZdZc2Dr9FiWGKd_B32XM0GEfMSrb8aTPXrajw3QwAEjXMsPB9TfZqEpoX5Z_Qbo6w_mjAhCcL60mNK=w203-h324" width="203" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">1979년 창작과비평사에서 펴낸 '슬픔이 기쁨에게'</td></tr></tbody></table><div style="text-align: justify;">무식한 선진국? 삼성 TV가 전세계 안방을 차지하고 현대차가 전세계 하이웨이를 질주하는 세상이 됐건만 40여년전에 지어진 창작시의 역설 하나도 제대로 공감하지 못한다? “참 잘들 놀고 있다”는 '칭찬'이 절로 나온다. 영재고로 유명한 서울과학고에서 월반하여 1년 조기졸업한 후 전세계 초일류 하버드대까지 나온 이준석 대표, 광주제일고와 고려대를 나와 전남대에서 박사학위까지 취득한 이병훈 의원, 한국사회의 지식인을 자처하는 유력 일간지 기자들이 정말로 '그리운 미친년'을 이해하지 못하는 것은 아닐 것이다. 다들 그게 아니라는 것을 잘 알고 있음에도 불구하고 두눈 질끈 감고 생트집을 잡는 한국사회의 수준이 개탄스럽다. '그리운 미친년' 논란이 이번이 처음은 아니어서 더 역겹다. '유관순'은 정호승이 1979년 창작과비평사를 통해 펴낸 시집 '슬픔이 기쁨에게'에 실린 연작시 9편 중의 하나, 정치판에서 뉴라이트니 뭐니 하는 친일파 두둔 세력과 그 반대편에 선 사람들이 코피 터지게 패싸움을 벌이던 지난 2013년 무렵 유관순 열사 유족이 “30여 년 동안 시가 인터넷 등에 돌아다니는 것을 전혀 몰랐다. 열사에 대한 명예훼손이자 모독”이라고 항의하자 진심에선지 등 떠밀려서였는지 정호승은 “순국선열 앞에 참으로 부끄러운 일이며, 대한민국 시인으로서 석고대죄하며 참회하고 사죄 드려야 마땅한 일”이라고 사과했었다. 그런데, 지금 유관순을 '열사'로 떠받들면서 '그리운 미친년'에 대해 거품을 무는 세력이 당시엔 안중근 등을 테러리스트로 몰아붙였다는 것을 기억하는 사람이 몇이나 될까?!</div></span></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: justify;">GDP 기준 경제규모 세계 10위를 넘나드는 한국의 사회가 지저분한 역설의 쓰레기통이 돼버린 것 같아 씁쓸함을 금할 수 없다. 독도가 외롭게 떠 있는 바다가 한국에서는 동해지만 일본에서는 서해, 일제 강점기 시집도 안 간 처녀의 몸으로 독립 만세 운동에 앞장 서다가 서대문형무소에서 옥사한 유관순을 한국인의 눈으로 보면 열사지만 일본인의 눈으로 보면 '미친년', 조선통감부 초대 통감 이토 히로부미를 저격 살해한 안중근도 한국인에게는 '독립운동가'이지만 일본인에게는 '테러리스트', 그걸 잘 알고 있음에도 불구하고 자신이 어느 나라 사람인지 오락가락하면서 걸핏하면 “나라와 민족을 위하여”를 외치는 한국의 정치인들에게 '역설'이 뭔지 다시 공부해볼 것을 권고한다. '가장 더럽고 치사한 애국자들'이라는 형용모순 속에서 허우적거리지 말라는 말이다. 멍청해 보인다.</div>채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-79104277817954728112021-10-20T11:17:00.003-07:002021-10-20T11:17:48.105-07:00 산행(山行) - ‘서리 맞은 붉은 잎’의 비장미(悲壯美) <p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjihc79JF-6w7fHfh3HIqnvOeWiFPMy6TBNEBseB5h7IdxASaS96DBiPhKOvITq-LsXwh66-qRJvBt41kCPVn0zm4PRoA2WxScrAm7lsiaXFCWG2vDimdTUYj-QA5yg5RWp6iiHvT1xkpo/s1769/CCI02022012_0049.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1207" data-original-width="1769" height="436" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjihc79JF-6w7fHfh3HIqnvOeWiFPMy6TBNEBseB5h7IdxASaS96DBiPhKOvITq-LsXwh66-qRJvBt41kCPVn0zm4PRoA2WxScrAm7lsiaXFCWG2vDimdTUYj-QA5yg5RWp6iiHvT1xkpo/w640-h436/CCI02022012_0049.jpg" width="640" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: left;">베어마운틴 공원의 호수. 산비탈의 단풍도 아름답지만 호숫물 속에 잠긴 단풍이 더 아름다워보인다. </td></tr></tbody></table><br /></p><p></p><p class="0"><span style="font-size: large;"><b><span style="font-family: 한컴바탕; font-family: 한컴바탕; letter-spacing: 0pt; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;">山行</span><span lang="EN-US" style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: 0pt; mso-ascii-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;">(</span><span style="font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕;">산행</span><span lang="EN-US" style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: 0pt; mso-ascii-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;">)</span></b></span></p><p class="0"> <!--[if !supportEmptyParas]--> <span style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; text-align: justify;">遠上寒山石徑斜</span><span lang="EN-US" style="text-align: justify;"> </span><span lang="EN-US" style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: 0pt; text-align: justify;">(</span><span style="font-family: 한컴바탕; text-align: justify;">원상한산석경사</span><span lang="EN-US" style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: 0pt; text-align: justify;">) </span><span style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; text-align: justify;">멀리 서늘한 산기슭 돌길 비탈지고</span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: 한컴바탕; font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;">白雲生處有人家</span><span lang="EN-US"> </span><span lang="EN-US" style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: 0pt; mso-ascii-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;">(</span><span style="font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕;">백운생처유인가</span><span lang="EN-US" style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: 0pt; mso-ascii-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;">) </span><span style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; mso-fareast-font-family: 한컴바탕;">흰 구름 이는 곳에 인가 한 채</span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: 한컴바탕; font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;">停車坐愛楓林晩</span><span lang="EN-US"> </span><span lang="EN-US" style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: 0pt; mso-ascii-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;">(</span><span style="font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕;">정거좌애풍림만</span><span lang="EN-US" style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: 0pt; mso-ascii-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;">) </span><span style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; mso-fareast-font-family: 한컴바탕;">수레 멈추고 앉아 짙어지는 단풍 감상해보니</span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span style="font-family: 한컴바탕; font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;">霜葉紅於二月花</span><span lang="EN-US"> </span><span lang="EN-US" style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: 0pt; mso-ascii-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;">(</span><span style="font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕;">상엽홍어이월화</span><span lang="EN-US" style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: 0pt; mso-ascii-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;">)</span><span lang="EN-US" style="letter-spacing: -0.5pt; mso-fareast-font-family: 한컴바탕;"> </span><span style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; mso-fareast-font-family: 한컴바탕;">서리 맞은 잎들이 봄꽃보다 더 붉구나</span></p><p class="0" style="text-align: justify;"><span lang="EN-US" style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; mso-ascii-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;"> <</span><span style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; mso-fareast-font-family: 한컴바탕;">두목</span><span lang="EN-US" style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; mso-ascii-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;">(</span><span style="font-family: 한컴바탕; font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;">杜牧</span><span lang="EN-US" style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; mso-ascii-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;">); 803</span><span style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; mso-fareast-font-family: 한컴바탕;">년</span><span lang="EN-US" style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; mso-ascii-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;">-852</span><span style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; mso-fareast-font-family: 한컴바탕;">년</span><span lang="EN-US" style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; mso-ascii-font-family: 한컴바탕; mso-fareast-font-family: 한컴바탕; mso-font-width: 100%; mso-text-raise: 0pt;">></span></p><p class="0"><span style="font-family: 한컴바탕; letter-spacing: -0.5pt; mso-fareast-font-family: 한컴바탕;"><b><span style="font-size: x-large;">가</span></b></span>속 페달을 밟을 때마다 탱크 굴러가는 소리를 내는 고물차를 타고 ‘검소한 나들이’를 나섰다. 뉴저지 팰리세이즈 파크웨이를 달린다. 들뜬 사람들의 표정이 그리우면 베어 마운틴으로, 절도(節度)와 결심(決心)이 필요할 때는 웨스트 포인트로, 마음이 울적하거나 고요속으로 침잠(沈潛)하고 싶을 때는 우유부단(優柔不斷)이 좋다. 파크웨이가 끝나는 곳, 베[어마운틴 언저리에서 오른쪽으로 돌면 9W 사우스, 직진하면 픽스킬, 좀 더 돌면 웨스트포인트, 마음의 결정을 못 내리고 빙빙 돌다가 엉겁결에 들어서면 세븐 레이크 드라이브다.<br /><br />좁지만 잘 닦여진 길, 구불구불 구비를 돌아갈 적마다 산들이 호수에 제 그림자들을 담그고 울긋불긋한 단풍잎 사이로 투명한 햇살이 쏟아진다. 바람이 분다. 쇄쇄, 바람을 쐬는 것을 쇄풍(曬風)이라 했다. 도시의 콘크리트 빌딩 숲에서 욕망(慾望)의 햄버거를 먹고, 오욕(汚辱)의 먼지를 뒤집어쓰면서, 끝내는 절망과 좌절 속에서 허우적거릴 수밖에 없는 장삼이사(張三李四)들은 가끔씩 우마차 소리가 들리지 않는 숲속으로 들어와 바람으로 몸과 마음을 씻으라고 했다. 무언(無言)과 포기(抛棄)의 수세미로 박박 문질러 씻으라고 했다. 갑자기 가슴속이 시원해지면서 가뿐한 느낌이 든다. 쇄락(灑落) 그 자체다. 처녀얘들 종아리처럼 매끈한 나무들이 잎사귀들을 흔들며 새살거린다. 티 없이 맑은 파란 하늘은 언제 올려다봐도 눈이 부시다. 한가로이 떠도는 흰 구름이 내려다보며 희롱한다. 나 잡아 봐라, 나 잡아 봐라... 그러나 이제 더 이상 흰 구름을 잡을 생각이 없다. 있는 그대로를 보는 것만으로 만족한다. 아름답다. 자연이 아름다우냐 그 자연을 바라보는 심성이 아름다우냐를 묻는 것은 우문(愚問), 호수의 잔 물살들이 까르르 웃는다.<br /> <br /><table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhMwy4GZ2kBgsjaka6Qy-3kGjq3mogRK9AekvPjMKxXuFyMCNqkmC_g6gxpa9bvK3pePQCL-FeAZ6fpD8nwX8BmhBOV0UgyjNmOGp3lQf8lC1sv2DDl7Q3IWjF7dYwiA7v7P7epAodoobc/s294/%25EB%2591%2590%25EB%25AA%25A9+%25EC%25B4%2588%25EC%2583%2581%25ED%2599%2594.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="294" data-original-width="225" height="200" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhMwy4GZ2kBgsjaka6Qy-3kGjq3mogRK9AekvPjMKxXuFyMCNqkmC_g6gxpa9bvK3pePQCL-FeAZ6fpD8nwX8BmhBOV0UgyjNmOGp3lQf8lC1sv2DDl7Q3IWjF7dYwiA7v7P7epAodoobc/w153-h200/%25EB%2591%2590%25EB%25AA%25A9+%25EC%25B4%2588%25EC%2583%2581%25ED%2599%2594.jpg" width="153" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">시인 두목의 초살화</td></tr></tbody></table>길 한 켠에 차를 세우고 당(唐)의 시인 두목(杜牧; 803년-852년)을 흉내 낸다. 26세 때 진사시에 급제했던 두목은 강직하고 호방한 성격으로 정치적 포부도 있었으나 종형이 장군과 재상의 반열에 오른데 비해 별 볼일 없는 지방관리로만 전전한 자신이 미워 스스로 시문(詩文)의 포로가 됐다고 했다. 명기(名妓)와 로맨스를 꽃피우며, 그 감정을 시로 표출했으며, 그런 시작과 술로 자신을 달랬다. 중앙 정계로 진출하지 못한 채 강호를 떠돌다 허송한 10년 세월을 한탄하여 지은 작품 ‘견회(遣懷)’를 보면 그 때 그 시절 두목의 심정이 고스란히 드러난다. 가을이면 사람들의 입에 오르내리는 칠언절구(七言絶句) ‘산행(山行)’도 그 즈음 쓴 것으로 보인다. 이 작품의 묘미는 압운(押韻), 통상 작품을 수함경미(首頷脛尾) 네 부분으로 나눠 시흥을 고조시키는 절구의 경우 1행[首]과 2행[頷] 그리고 4행[尾]의 끝에 운을 붙이는 바, 이 작품의 운자 사(斜)-가(家)-화(花)의 경우 운으로서의 역할 뿐만 아니라 비탈길-집-꽃으로 이어지는 줌인(zoom in) 효과까지 불러일으켜 감탄이 절로 나온다. 또 ‘백운(白雲)’의 흰색과 ‘상엽(霜葉)’의 붉은 색을 극적으로 대비시켜 개운하고 명징한 느낌을 극대화하고 있음에 두보(杜甫)에 견주어 ‘소두(小杜)’로 불리는 두목의 시재가 명불허전임을 실감케 한다.</p><p class="0">停車坐愛楓林晩(수레 멈추고 앉아 짙어지는 단풍 감상해보니)<br /><br />霜葉紅於二月花(서리 맞은 잎들이 봄꽃보다 더 붉구나)<br /><br />이제 곧 북풍한설에 묻혀버릴 나무들의 마지막 모습이 봄꽃보다 더 붉다? ‘서리 맞은 붉은 잎들’에서 느껴지는 비장미(悲壯美)에 온몸이 서늘해지면서 정신이 맑아지는 것 같다. 단풍(丹楓)이라는 것이 화청소(花靑素)가 붉게 변하면 빨강이 생겨나고, 엽록소(葉綠素)가 없어지면 노랑만 남는다는 것을 익히 배워 알고 있으나 인생 내리막길에 접어든 1천여 년 전의 시인이 서리를 맞아 더욱 더 붉어진 단풍을 보면서 청춘의 봄꽃을 떠올렸다는데 대해 연민과 공감을 금할 수 없다. 너무나도 처연한 관조(觀照)다. 사는 게 뭔지, 어느 새 꿈은 사라지고, 아등바등거리기도 싫고, 그렇다고 해서 아직 마음의 평화는 얻지 못한 상태, 그 고민과 번뇌가 마지막 불꽃으로 타오르고 있지 않은가?! 어느 새 노랗고 빨간 단풍으로 물들고 말았다. </p><div class="hwp_editor_board_content" data-hjsonver="1.0" data-jsonlen="20919" id="hwpEditorBoardContent"><!--[data-hwpjson]{
"documentPr": {
"di": "",
"dp": {
"dn": "test.hwp",
"ta": 1,
"d1": 5,
"d2": 1,
"dv": 0,
"dr": 1,
"do": 1,
"vj": "1.0",
"an": "Hancom Office Hangul",
"av": "9, 6, 1, 9664",
"ao": "WIN",
"ab": "32",
"ar": "LE",
"as": "Windows_Unknown_Version"
},
"dis": false,
"ds": {
"ti": "",
"la": "ko",
"cr": "",
"su": "",
"de": "",
"cd": "2021-10-18T15:11:23.260Z",
"md": "2021-10-18T15:11:23.260Z",
"pd": "2021-10-18T15:11:23.260Z",
"ke": ""
}
},
"dh": {
"do": {
"pa": 1,
"fo": 1,
"en": 1,
"pi": 1,
"tb": 1,
"eq": 1
},
"fo": [ ],
"cd": {
"tp": 0,
"lc": {
"af": false,
"ui": false,
"fu": false,
"dn": false,
"ul": false,
"el": false,
"at": false,
"tq": false,
"da": false,
"dw": false,
"dj": false,
"bc": false,
"bu": false,
"al": false,
"ab": false,
"ap": false,
"an": false,
"aa": false,
"ds": false,
"de": false,
"as": false,
"cp": false,
"ao": false,
"et": false,
"ay": false,
"am": false,
"a1": false,
"bt": false,
"av": false,
"dh": false,
"dp": false,
"d1": false,
"mf": false,
"bl": false,
"ag": false,
"dg": false,
"ae": false,
"df": false,
"do": false,
"dl": false,
"di": false,
"d2": false,
"d3": false,
"ob": false,
"d4": false,
"ev": false,
"d5": false,
"d6": false,
"a2": false,
"dc": false
}
},
"ld": {
"pa": "",
"pi": true,
"fo": false
}
},
"bf": {
"01D7C453F0E8FE9000000019": {
"id": 1,
"td": false,
"sh": false,
"st": 0,
"sc": 0,
"si": false,
"bt": 0,
"bi": false,
"cl": 0,
"bc": false,
"lt": 0,
"lw": 0,
"lc": 0,
"rt": 0,
"rw": 0,
"rc": 0,
"tt": 0,
"tw": 0,
"tc": 0,
"bbt": 0,
"bbw": 0,
"bbc": 0,
"dt": 1,
"dw": 0,
"dc": 0,
"fi": { }
},
"01D7C453F0E8FE900000001A": {
"id": 2,
"td": false,
"sh": false,
"st": 0,
"sc": 0,
"si": false,
"bt": 0,
"bi": false,
"cl": 0,
"bc": false,
"lt": 0,
"lw": 0,
"lc": 0,
"rt": 0,
"rw": 0,
"rc": 0,
"tt": 0,
"tw": 0,
"tc": 0,
"bbt": 0,
"bbw": 0,
"bbc": 0,
"dt": 1,
"dw": 0,
"dc": 0,
"fi": {
"wb": {
"fc": 4294967295,
"hc": 0,
"al": 0,
"hs": -1
}
}
}
},
"cp": {
"01D7C453F0E8FE900000001B": {
"id": 0,
"he": 1000,
"tc": 0,
"sc": 4294967295,
"uf": false,
"uk": false,
"sm": 0,
"bf": "01D7C453F0E8FE9000000019",
"f1": "한컴바탕",
"t1": 5,
"f2": "한컴바탕",
"t2": 5,
"f3": "한컴바탕",
"t3": 5,
"f4": "한컴바탕",
"t4": 5,
"f5": "한컴바탕",
"t5": 5,
"f6": "한컴바탕",
"t6": 5,
"f7": "한컴바탕",
"t7": 5,
"r1": 100,
"r2": 100,
"r3": 100,
"r4": 100,
"r5": 100,
"r6": 100,
"r7": 100,
"s1": 0,
"s2": 0,
"s3": 0,
"s4": 0,
"s5": 0,
"s6": 0,
"s7": 0,
"e1": 100,
"e2": 100,
"e3": 100,
"e4": 100,
"e5": 100,
"e6": 100,
"e7": 100,
"o1": 0,
"o2": 0,
"o3": 0,
"o4": 0,
"o5": 0,
"o6": 0,
"o7": 0,
"it": false,
"bo": false,
"ut": 0,
"us": 1,
"uc": 0,
"st": false,
"ss": 1,
"so": 0,
"ot": 0,
"ht": 0,
"hc": 0,
"hx": 0,
"hy": 0,
"em": false,
"en": false,
"su": false,
"sb": false
},
"01D7C453F0E8FE900000001C": {
"id": 1,
"he": 1000,
"tc": 0,
"sc": 4294967295,
"uf": false,
"uk": false,
"sm": 0,
"bf": "01D7C453F0E8FE900000001A",
"f1": "바탕",
"t1": 1,
"f2": "바탕",
"t2": 1,
"f3": "바탕",
"t3": 1,
"f4": "바탕",
"t4": 1,
"f5": "바탕",
"t5": 1,
"f6": "바탕",
"t6": 1,
"f7": "바탕",
"t7": 1,
"r1": 100,
"r2": 100,
"r3": 100,
"r4": 100,
"r5": 100,
"r6": 100,
"r7": 100,
"s1": 0,
"s2": 0,
"s3": 0,
"s4": 0,
"s5": 0,
"s6": 0,
"s7": 0,
"e1": 100,
"e2": 100,
"e3": 100,
"e4": 100,
"e5": 100,
"e6": 100,
"e7": 100,
"o1": 0,
"o2": 0,
"o3": 0,
"o4": 0,
"o5": 0,
"o6": 0,
"o7": 0,
"it": false,
"bo": false,
"ut": 0,
"us": 1,
"uc": 0,
"st": false,
"ss": 1,
"so": 0,
"ot": 0,
"ht": 0,
"hc": 0,
"hx": 0,
"hy": 0,
"em": false,
"en": false,
"su": false,
"sb": false
},
"01D7C453F0E8FE900000001D": {
"id": 2,
"he": 1000,
"tc": 0,
"sc": 4294967295,
"uf": false,
"uk": false,
"sm": 0,
"bf": "01D7C453F0E8FE9000000019",
"f1": "한컴바탕",
"t1": 5,
"f2": "한컴바탕",
"t2": 5,
"f3": "한컴바탕",
"t3": 5,
"f4": "한컴바탕",
"t4": 5,
"f5": "한컴바탕",
"t5": 5,
"f6": "한컴바탕",
"t6": 5,
"f7": "한컴바탕",
"t7": 5,
"r1": 100,
"r2": 100,
"r3": 100,
"r4": 100,
"r5": 100,
"r6": 100,
"r7": 100,
"s1": -5,
"s2": -5,
"s3": -5,
"s4": -5,
"s5": -5,
"s6": -5,
"s7": -5,
"e1": 100,
"e2": 100,
"e3": 100,
"e4": 100,
"e5": 100,
"e6": 100,
"e7": 100,
"o1": 0,
"o2": 0,
"o3": 0,
"o4": 0,
"o5": 0,
"o6": 0,
"o7": 0,
"it": false,
"bo": false,
"ut": 0,
"us": 1,
"uc": 0,
"st": false,
"ss": 1,
"so": 0,
"ot": 0,
"ht": 0,
"hc": 0,
"hx": 0,
"hy": 0,
"em": false,
"en": false,
"su": false,
"sb": false
}
},
"tp": {
"01D7C453F0E8FE900000001E": {
"id": 0,
"al": false,
"ar": false,
"tp": [ ]
}
},
"nu": { },
"bu": { },
"pp": {
"01D7C453F0E8FE900000001F": {
"id": 0,
"ah": 0,
"av": 0,
"ht": 0,
"hi": "",
"hl": 0,
"tp": "01D7C453F0E8FE900000001E",
"kb": 0,
"kn": true,
"ko": false,
"kk": false,
"kl": false,
"kp": false,
"kw": 0,
"co": 0,
"fl": false,
"st": true,
"sl": false,
"ae": false,
"aa": false,
"mi": 0,
"ml": 0,
"mr": 0,
"mp": 0,
"mn": 0,
"lt": 0,
"lv": 160,
"bf": "01D7C453F0E8FE9000000019",
"bl": 0,
"br": 0,
"bt": 0,
"bb": 0,
"bc": false,
"bi": false
},
"01D7C453F0E8FE9000000020": {
"id": 1,
"ah": 0,
"av": 0,
"ht": 0,
"hi": "",
"hl": 0,
"tp": "01D7C453F0E8FE900000001E",
"kb": 0,
"kn": true,
"ko": false,
"kk": false,
"kl": false,
"kp": false,
"kw": 0,
"co": 0,
"fl": false,
"st": true,
"sl": false,
"ae": false,
"aa": false,
"mi": 0,
"ml": 0,
"mr": 0,
"mp": 0,
"mn": 0,
"lt": 0,
"lv": 160,
"bf": "01D7C453F0E8FE900000001A",
"bl": 0,
"br": 0,
"bt": 0,
"bb": 0,
"bc": false,
"bi": false
},
"01D7C453F0E8FE9000000021": {
"id": 2,
"ah": 1,
"av": 0,
"ht": 0,
"hi": "",
"hl": 0,
"tp": "01D7C453F0E8FE900000001E",
"kb": 0,
"kn": true,
"ko": false,
"kk": false,
"kl": false,
"kp": false,
"kw": 0,
"co": 0,
"fl": false,
"st": true,
"sl": false,
"ae": false,
"aa": false,
"mi": 0,
"ml": 0,
"mr": 0,
"mp": 0,
"mn": 0,
"lt": 0,
"lv": 160,
"bf": "01D7C453F0E8FE9000000019",
"bl": 0,
"br": 0,
"bt": 0,
"bb": 0,
"bc": false,
"bi": false
}
},
"st": {
"01D7C453F0E8FE9000000022": {
"id": 0,
"ty": 0,
"na": "바탕글",
"en": "Normal",
"pp": "01D7C453F0E8FE9000000020",
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001C",
"ns": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"li": 1033,
"lf": false
}
},
"mp": { },
"ro": {
"hp": "01D7C453F0E8FE9000000002",
"01D7C453F0E8FE9000000002": {
"np": "01D7C453F0E8FE9000000003",
"id": 0,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 3,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"cc": 2,
"ci": 1936024420,
"co": "01D7C453F0E8FE9000000000"
}
,
{
"cc": 2,
"ci": 1668246628,
"co": "01D7C453F0E8FE9000000001"
}
,
{
"t": "산행(山行) - ‘서리 맞은 붉은 잎’의 비장미(悲壯美)"
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE9000000003": {
"np": "01D7C453F0E8FE9000000004",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001B",
"ch": [
{
"t": ""
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE9000000004": {
"np": "01D7C453F0E8FE9000000005",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001B",
"ch": [
{
"t": "山行(산행)"
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE9000000005": {
"np": "01D7C453F0E8FE9000000006",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001B",
"ch": [
{
"t": ""
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE9000000006": {
"np": "01D7C453F0E8FE9000000007",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "遠上寒山石徑斜"
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001B",
"ch": [
{
"t": " (원상한산석경사) "
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "멀리 서늘한 산기슭 돌길 비탈지고"
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE9000000007": {
"np": "01D7C453F0E8FE9000000008",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "白雲生處有人家"
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001B",
"ch": [
{
"t": " (백운생처유인가) "
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "흰 구름 이는 곳에 인가 한 채"
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE9000000008": {
"np": "01D7C453F0E8FE9000000009",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "停車坐愛楓林晩"
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001B",
"ch": [
{
"t": " (정거좌애풍림만) "
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "수레 멈추고 앉아 짙어지는 단풍 감상해보니"
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE9000000009": {
"np": "01D7C453F0E8FE900000000A",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "霜葉紅於二月花"
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001B",
"ch": [
{
"t": " (상엽홍어이월화)"
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": " 서리 맞은 잎들이 봄꽃보다 더 붉구나 "
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE900000000A": {
"np": "01D7C453F0E8FE900000000B",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": ""
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE900000000B": {
"np": "01D7C453F0E8FE900000000C",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": " \u003C두목(杜牧); 803년-852년\u003E"
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE900000000C": {
"np": "01D7C453F0E8FE900000000D",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE9000000021",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": ""
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE900000000D": {
"np": "01D7C453F0E8FE900000000E",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "일요일 아침 늦잠을 자다 일어나 보니 아내는 와이셔츠를 다리고 있었고, 아들은 공부를 하고 있었다. 안스럽다. 가장이랍시고 늦잠을 잘 때면 혹여 잠을 깰까봐 변기의 물도 안내리고 숨을 죽이고 있는 식솔(食率)들...식솔이라고 부를 자격도 없다. 그들을 위해 해준 게 뭐가 있나. 어쩌다 만나 검은 머리 파뿌리 되도록 잘 살아보자며 아둥바둥 세월의 강물에 청춘의 꽃잎들을 다 흘려보낸 아내, 돈도 없고 빽 없는 이민자의 아들로 태어나 언어와 풍습이 다른 외국인들 사이에서 입신양명하는 것만이 아버지를 기쁘게 해주는 것이라고 믿고 있는 아들의 얼굴을 빤히 들여다볼 염치가 없다. 바깥바람 한번 쐬지 못하는 그들을 위해 덜 깬 잠과 숙취가 가시도록 찬물 속에 얼굴을 담근다. 가속 페달을 밟을 때마다 탱크 굴러가는 소리를 내는 고물차를 타고 ‘검소한 나들이’를 나섰다. "
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE900000000E": {
"np": "01D7C453F0E8FE900000000F",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": ""
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE900000000F": {
"np": "01D7C453F0E8FE9000000010",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "뉴저지 팰리세이즈 파크웨이를 달린다. 들뜬 사람들의 표정이 그리우면 베어 마운틴으로, 절도(節度)와 결심(決心)이 필요할 때는 웨스트 포인트로, 마음이 울적하거나 고요속으로 침잠(沈潛)하고 싶을 때는 우유부단(優柔不斷)이 좋았다. 파크웨이가 끝나는 곳, 오른쪽으로 돌면 9W 사우스, 직진하면 픽스킬, 좀 더 돌면 웨스트포인트, 마음의 결정을 못 내리고 빙빙 돌다가 엉겁결에 들어서면 세븐 레이크 드라이브였다. "
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE9000000010": {
"np": "01D7C453F0E8FE9000000011",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": ""
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE9000000011": {
"np": "01D7C453F0E8FE9000000012",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "좁지만 잘 닦여진 길, 구불구불 구비를 돌아갈 적마다 산들이 호수에 제 그림자들을 담그고 울긋불긋한 단풍잎 사이로 투명한 햇살이 쏟아진다. 바람이 분다. 쇄쇄, 바람을 쐬는 것을 쇄풍(曬風)이라 했다. 도시의 콘크리트 빌딩 숲에서 욕망(慾望)의 햄버거를 먹고, 오욕(汚辱)의 먼지를 뒤집어쓰면서, 끝내는 절망과 좌절 속에서 허우적거릴 수밖에 없는 장삼이사(張三李四)들은 가끔씩 우마차 소리가 들리지 않는 숲속으로 들어와 바람으로 몸과 마음을 씻으라고 했다. 무언(無言)과 포기(抛棄)의 수세미로 박박 문질러 씻으라고 했다. 갑자기 가슴속이 시원해지면서 가뿐한 느낌이 든다. 쇄락(灑落) 그 자체다. 처녀얘들 종아리처럼 매끈한 나무들이 잎사귀들을 흔들며 새살거린다. 티 없이 맑은 파란 하늘은 언제 올려다봐도 눈이 부시다. 한가로이 떠도는 흰 구름이 내려다보며 희롱한다. 나 잡아 봐라, 나 잡아 봐라... 그러나 이제 더 이상 흰 구름을 잡을 생각이 없다. 있는 그대로를 보는 것만으로 만족한다. 아름답다. 자연이 아름다우냐 그 자연을 바라보는 심성이 아름다우냐를 묻는 것은 우문(愚問), 호수의 잔 물살들이 까르르 웃는다. "
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE9000000012": {
"np": "01D7C453F0E8FE9000000013",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": ""
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE9000000013": {
"np": "01D7C453F0E8FE9000000014",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "길 한 켠에 차를 세우고 당(唐)의 시인 두목(杜牧; 803년-852년)을 흉내 낸다. "
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001B",
"ch": [
{
"t": "26세 때 진사시에 급제했던 "
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "두목은 강직하고 호방한 성격으로 정치적 포부도 있었으나 종형이 장군과 재상의 반열에 오른데 비해 별 볼일 없는 지방관리로만 전전한 자신이 미워 스스로 시문(詩文)의 포로가 됐다고 했다. 명기(名妓)와 로맨스를 꽃피우며, 그 감정을 시로 표출했으며, 그런 시작과 술로 자신을 달랬다. 중앙 정계로 진출하지 못한 채 강호를 떠돌다 허송한 10년 세월을 한탄하여 지은 작품 ‘"
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001B",
"ch": [
{
"t": "견회(遣懷)’를 보면 그 때 그 시절 두목의 심정이 고스란히 드러난다. "
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "가을이면 사람들의 입에 오르내리는 칠언절구(七言絶句) ‘산행(山行)’도 그 즈음 쓴 것으로 보인다. 이 작품의 묘미는 압운(押韻), 통상 작품을 수함경미("
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001B",
"ch": [
{
"t": "首頷脛尾) 네 부분으로 나눠 시흥을 고조시키는 "
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "절구의 경우 1행["
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001B",
"ch": [
{
"t": "首]"
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "과 2행["
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001B",
"ch": [
{
"t": "頷]"
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": " 그리고 4행["
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001B",
"ch": [
{
"t": "尾]의 끝에 운을 붙이는 바, 이 작품의 운자 사("
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "斜)-"
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001B",
"ch": [
{
"t": "가("
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "家)-"
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001B",
"ch": [
{
"t": "화("
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "花)의 경우 운으로서의 역할 뿐만 아니라 비탈길-집-꽃으로 이어지는 줌인(zoom in) 효과까지 불러일으켜 감탄이 절로 나온다. 또 ‘백운(白雲)’의 흰색과 ‘상엽(霜葉)’의 붉은 색을 극적으로 대비시켜 개운하고 명징한 느낌을 극대화하고 있음에 두보(杜甫)에 견주어 ‘"
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001B",
"ch": [
{
"t": "소두(小杜)’로 불리는 "
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "두목의 시재가 명불허전임을 실감케 한다. "
}
]
}
,
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001B",
"ch": [
{
"t": " "
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE9000000014": {
"np": "01D7C453F0E8FE9000000015",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": ""
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE9000000015": {
"np": "01D7C453F0E8FE9000000016",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "停車坐愛楓林晩(수레 멈추고 앉아 짙어지는 단풍 감상해보니)"
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE9000000016": {
"np": "01D7C453F0E8FE9000000017",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "霜葉紅於二月花(서리 맞은 잎들이 봄꽃보다 더 붉구나)"
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE9000000017": {
"np": "01D7C453F0E8FE9000000018",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": ""
}
]
}
]
},
"01D7C453F0E8FE9000000018": {
"np": "",
"id": -2147483648,
"pp": "01D7C453F0E8FE900000001F",
"si": "01D7C453F0E8FE9000000022",
"bf": 0,
"ru": [
{
"cp": "01D7C453F0E8FE900000001D",
"ch": [
{
"t": "이제 곧 북풍한설에 묻혀버릴 나무들의 마지막 모습이 봄꽃보다 더 붉다? ‘서리 맞은 붉은 잎들’에서 느껴지는 비장미(悲壯美)에 온몸이 서늘해지면서 정신이 맑아지는 것 같다. 단풍(丹楓)이라는 것이 화청소(花靑素)가 붉게 변하면 빨강이 생겨나고, 엽록소(葉綠素)가 없어지면 노랑만 남는다는 것을 익히 배워 알고 있으나 인생 내리막길에 접어든 1천여 년 전의 시인이 서리를 맞아 더욱 더 붉어진 단풍을 보면서 청춘의 봄꽃을 떠올렸다는데 대해 연민과 공감을 금할 수 없다. 너무나도 처연한 관조(觀照)다. 사는 게 뭔지, 어느 새 꿈은 사라지고, 아등바등거리기도 싫고, 그렇다고 해서 아직 마음의 평화는 얻지 못한 상태, 그 고민과 번뇌가 마지막 불꽃으로 타오르고 있지 않은가?! 어느 새 노랗고 빨간 단풍으로 물들고 말았다. "
}
]
}
]
}
},
"sl": { },
"cs": {
"01D7C453F0E8FE9000000000": {
"cc": 2,
"ci": 1936024420,
"td": 0,
"tv": false,
"sc": 1134,
"ts": 8000,
"ms": "",
"os": "",
"gl": 0,
"gc": 0,
"gw": false,
"ns": 0,
"np": 0,
"ni": 0,
"nt": 0,
"ne": 0,
"hh": false,
"hf": false,
"hm": false,
"fb": false,
"hb": false,
"fi": false,
"hi": false,
"hp": false,
"he": false,
"sl": false,
"lr": 0,
"lc": 0,
"ld": 0,
"ls": 0,
"pp": {
"ls": false,
"wi": 59528,
"he": 84188,
"gt": 0,
"ml": 8504,
"mr": 8504,
"mt": 5668,
"mb": 4252,
"mh": 4252,
"mf": 4252,
"mg": 0
},
"fn": {
"at": 0,
"au": "",
"ap": "",
"ac": ")",
"as": false,
"ll": -1,
"lt": 1,
"lw": 1,
"lc": 0,
"sa": 850,
"sb": 567,
"st": 283
,
"nt": 0,
"nn": 1,
"pp": 0,
"pb": false
},
"en": {
"at": 0,
"au": "",
"ap": "",
"ac": ")",
"as": false,
"ll": 0,
"lt": 1,
"lw": 1,
"lc": 0,
"sa": 850,
"sb": 567,
"st": 0
,
"nt": 0,
"nn": 1,
"pp": 0,
"pb": false
},
"pb": [
{
"ty": 0,
"bf": "01D7C453F0E8FE9000000019",
"tb": true,
"hi": false,
"fi": false,
"fa": 0,
"ol": 1417,
"or": 1417,
"ot": 1417,
"ob": 1417
},
{
"ty": 1,
"bf": "01D7C453F0E8FE9000000019",
"tb": true,
"hi": false,
"fi": false,
"fa": 0,
"ol": 1417,
"or": 1417,
"ot": 1417,
"ob": 1417
},
{
"ty": 2,
"bf": "01D7C453F0E8FE9000000019",
"tb": true,
"hi": false,
"fi": false,
"fa": 0,
"ol": 1417,
"or": 1417,
"ot": 1417,
"ob": 1417
}
],
"mp": [ ]
}
,
"01D7C453F0E8FE9000000001": {
"cc": 2,
"ci": 1668246628,
"ty": 0,
"la": 0,
"co": 1,
"ss": true,
"sg": 0,
"lt": 0,
"lw": 0,
"lc": 0,
"cs": [ ]
}
},
"bi": [ ],
"bidt": { }
}--></div>채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-674748145069699602019-12-19T14:49:00.000-08:002019-12-19T14:49:49.673-08:00Vanity-부질없는 것들의 부질 있음<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9lx-OFcCcMRoJMUVnJoZXwIdaBN7USTagaFJbkmt3dru5KPyad43LjpbPLspkUxlyiIqfWjzAIq25XxbbZXYWDzxYNlhxZJecarJASe-cdkQWHNLy5Ay4O4Cv__f3XUzp8ls5-rCMNPc/s1600/DSC06664.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="940" data-original-width="1600" height="376" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9lx-OFcCcMRoJMUVnJoZXwIdaBN7USTagaFJbkmt3dru5KPyad43LjpbPLspkUxlyiIqfWjzAIq25XxbbZXYWDzxYNlhxZJecarJASe-cdkQWHNLy5Ay4O4Cv__f3XUzp8ls5-rCMNPc/s640/DSC06664.JPG" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: justify;">텍사스 주 오스틴 시내 한 복판에 있는 오 헨리 기념 박물관. 1934년에 문을 열었다. 오 헨리는 오스틴 시절 1890년대 중반에 지어진 이 집에 거주하면서 아내 아톨과 함께 딸을 키웠다. </td></tr>
</tbody></table>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br /><br /><span style="font-size: large;">Vanity(부질없음)</span><br /><br />A Poet sang so wondrous sweet <div>
한 시인이 놀랍도록 감미롭게 노래했네<br />That toiling thousands paused and listened long; </div>
<div>
수많은 사람들이 숨을 멈추고 오래 귀 기울일 정도로 <br />So lofty, strong and noble were his themes, </div>
<div>
테마들이 아주 고결하고, 강하고, 고상했지<br />It seemed that strength supernal swayed his song. </div>
<div>
마치 천상의 힘이 그의 노래를 흔들어주는 것 같았어<br /><br />He, god-like, chided poor, weak, weeping man, </div>
<div>
그는, 마치 신처럼, 가난하고 유약하고 징징대는 인간을 꾸짖었네<br />And bad him dry his foolish, shameful tears; </div>
<div>
그리고는 아둔하고 부끄러운 눈물을 닦으라고 했지<br />Taught that each soul on its proud self should lean, </div>
<div>
모든 영혼은 저마다의 자긍심에 의지해야 한다는 걸 가르쳐줬어<br />And from that rampart scorn all earth-born fears. </div>
<div>
이 땅의 모든 것들이 두려워하는 경멸을 방어하려면.<br /><br />The Poet grovelled on a fresh heaped mound, </div>
<div>
그 시인은 새로 솟은 언덕 위에서 기었지<br />Raised o'er the clay of one he'd fondly loved; </div>
<div>
아주 좋아하던 그 언덕의 진흙 위에서 컸어<br />And cursed the world, and drenched the sod with tears </div>
<div>
그리고는 세상을 저주했네, 그 흙을 눈물로 흠뻑 적시면서 말이야<br />And all the flimsy mockery of his precepts proved. </div>
<div>
자신이 깨달아 얻은 교훈들이 하잘 것 없는 조롱거리 흉내내기라는 걸 보여줬다네.<br /><br /> <오 헨리(O. Henry): 1862년–1910년><br /><br /><div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;">겨</span>울 찬비가 내린다. 버려진 거리, 바둑판처럼 네모반듯해서 더 썰렁해 뵌다. 뉴욕시 변두리 굴뚝에서 뿜어져 나오는 하얀 연기도 이성을 잃은 듯하다. 하늘을 향해 바락바락 소리를 질러대는 것 같다. 광기마저 느껴진다. 살아 있는 것들은 온기를 찾아 헤매고 죽어 있는 것들은 자유를 만끽한다. 영화가 끝나고, 음악에 맞춰 스크린 한 가운데로 솟아오르는 배우와 제작진의 이름들마저 끊어지고, 모든 관객이 다 빠져나갔을 때, 텅 빈 극장 안 맨 뒷줄 좌석에 버려진 것 같은 공허함이 길모퉁이 시커먼 쓰레기통에 차고 넘친다. 코트의 얇은 천 조직을 뚫고 파고드는 한기에게 자비를 구하는 것은 초라한 자학, 갈 길을 재촉할 수밖에 없다. 사실은 어디로 가고 있는지 모르지만 불안해하지는 않는다. 혼자만 그런 건 아니니까. 몇 달 전만 해도 따사로운 햇살들이 옹기종기 모여 있던 붉은 벽돌담을 타고 흘러내려 차디찬 아스팔트 위에 깔리는 빗물 역시 자신들이 어디로 가고 있는지 모르기는 마찬가지 아닌가?! </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgWSf2um8Jc0SRwfsKQT6rhe1jae49P2wwPqkI7q2FDpLS6TMUgpvVPWoIlIq9n8FwLyEhkD7Vf2LxNWS2wSLqJStbfW9_hbXg3Il1VML1Ut4bLfJyb9llw1teTsKqsAbgH8XHSJodtDNU/s1600/%25EC%2598%25A4%25EC%258A%25A4%25ED%258B%25B4+%25EC%258B%259C%25EC%25A0%2588%25EC%259D%2598+O.+Henry.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="445" data-original-width="330" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgWSf2um8Jc0SRwfsKQT6rhe1jae49P2wwPqkI7q2FDpLS6TMUgpvVPWoIlIq9n8FwLyEhkD7Vf2LxNWS2wSLqJStbfW9_hbXg3Il1VML1Ut4bLfJyb9llw1teTsKqsAbgH8XHSJodtDNU/s320/%25EC%2598%25A4%25EC%258A%25A4%25ED%258B%25B4+%25EC%258B%259C%25EC%25A0%2588%25EC%259D%2598+O.+Henry.jpg" width="236" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: justify;">오스틴에서 은행원으로 근무하면서 글을 쓰던 시절의 <br />O. 헨리.</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
은행원으로 근무하던 중 공금을 횡령하여 5년형을 선고받고 3년간 감방살이 후 모범수로 풀려난 윌리엄 시드니 포터(William Sydney Porter: 1862년–1910년)가 O. 헨리(O. Henry)로 이름을 바꾸고 불과 10년 남짓한 기간 300편 가까운 단편을 썼던 것도 겨울 찬비가 내릴 때 자신이 어디로 가고 있는지 몰랐기 때문이었던 건 아닌가? 일상이 자질구레하게 느껴져서, 모든 게 부질없다고 여겨져서, 자신의 생각이나 의지마저도 자신의 것인지 아닌지 헷갈려서, 미친 듯이 글을 써서 뭔가 확인해보려고 했을는지도 모르겠다는 말이다. 심심풀이 땅콩으로 그의 대표작 ‘마지막 잎새(The Last Leaf)’를 다시 읽고는 찬비 내리는 그리니치빌리지를 어슬렁거리며 베어맨(Behrman)이 폐렴에 걸려 사경을 헤매던 존시(Johnsy)에게 희망을 불어 넣어주기 위해 그린 것 같은 담쟁이 넝쿨 잎을 하나라도 찾아보려고 애써본 사람들도 동의하리라. 마지막 잎새는 존시의 희망이 아니라 자신이 그린 가짜 잎새로 존시를 살려낼 수 있을 거라는 베어맨의 희망이었다는 것을. 그리니치빌리지의 골목들이 지저분한 욕망과 불안으로 꾸불텅꾸불텅 뒤엉켜 있다는 것을 알지도 못하면서 “뉴욕 뒷골목 가난한 서민들의 애환을 통해 따뜻한 휴머니즘을 그렸다”는 평론가들의 작품평이 부질없기만 하다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
O. 헨리에 대해서 잘 안다고 자부하면서도 그가 이따금 시를 썼다는 사실은 얼마 전에야 알았다. 그의 단편소설들이 너무 유명하여 눈치 채지 못했을 거라고 얼렁뚱땅 제쳐놓는 뻔뻔한 부끄러움으로 읽고 또 읽어본다. 시나 소설이나 그게 그거, 쓰는 사람의 머릿속 생각이 시의 형태를 갖추든 소설로 풀어지든 무슨 차이가 있으랴. O. 헨리가 우울한 감상주의자였다는 사실만 재차 확인한다. 시든 소설이든 세월이 지나고 나면 부질없는 것으로 전락하고 말거라는 불안감이 컸던 것 같다. 텍사스 오스틴에서 은행원으로 일하던 시절 자투리 시간을 이용해 발행했던 주간지 ‘롤링 스톤(The Rolling Stones)’에 발표했던 시 ‘Vanity(부질없음)’도 그런 불안의 표출로 보인다. O. 헨리가 자신의 작품들을 발표하는 창구로 이용했던 ‘롤링 스톤’은 발행부수가 한때 1,500부에 이르기도 했지만 생활을 꾸려갈 정도의 수입이 되지 않아 결국은 때려치우고 만다. 자신이 생각하기엔 고결하고 강하고 고상한 시상(詩想)이 부질없다는 것을 깨달은 것도 그 때쯤이었으리라. 우리말로 ‘덧없음’ ‘허무’ ‘공허’ ‘허영’ ‘허식’ 등으로 번역되는 영어 단어 ‘vanity’의 뿌리는 ‘텅 빔’ ‘헛됨’을 뜻하는 라틴어 ‘vanitas’이고 ‘vanitas’는 원래 “자기 자신을 속이다”라는 뉘앙스를 짙게 풍기는 바, 혹여 O. 헨리가 자신의 글쓰기나 삶까지도 ‘헛된 자기기만’으로 여겼던 건 아닌가 하는 생각도 든다. 자신의 문학적 단상을 ‘하잘 것 없는 조롱(flimsy mockery)’이라고 비하하면서도 뭔가 끄적거리고 싶어 하는 자신의 욕망을 주체하지 못했던 O. 헨리가 안쓰럽기도 하고. </div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: right;">
</div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
비에 젖은 머리카락 끝에서 빗방울이 떨어진다. 떨어지고 또 떨어진다. ‘마지막’이라는 단어를 불용(不容)한다. 생활고에 시달리면서도 입술을 깨물면서 ‘마지막 잎새’를 썼던 O. 헨리의 눈물처럼. 먹고살기 힘든 이 세상에서는 자신의 열정이 ‘하찮은 조롱’에 지나지 않는다는 것을 절감하고는 ‘부질없음’이라는 시까지 남긴 시인의 심정을 조금이라도 더 헤아려보는 게 독자의 의무라고 여기는 것도 부질없는 짓인가?! 자기 자신을 기만이라도 해서 부질없는 것을 끌어안지 않으면 세상은 더욱 더 외롭고 허망해질 터, 시인 O. 헨리의 우울한 ‘부질없음’을 독자의 ‘부질있음’으로 감싸주고 싶다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-52776044901775824292019-12-16T17:40:00.000-08:002019-12-19T12:17:15.925-08:00저문 강에 삽을 씻고 - 순응(順應)과 적응(適應) 사이<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKZFDxZaZrXGUa0fS_FNOhZLX9tFvCBu6tjRpsDXzMaDBNQh5VJffoAIgbl3Za00Jl_dc35NsnJtDKZIlQii9wzw9LUmkU-cntAqZ-kHM86gGiKIsOUSDzwkiP3eO_WRvyf88Jcu6WVQc/s1600/DSC01990.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="906" data-original-width="1600" height="362" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKZFDxZaZrXGUa0fS_FNOhZLX9tFvCBu6tjRpsDXzMaDBNQh5VJffoAIgbl3Za00Jl_dc35NsnJtDKZIlQii9wzw9LUmkU-cntAqZ-kHM86gGiKIsOUSDzwkiP3eO_WRvyf88Jcu6WVQc/s640/DSC01990.JPG" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: justify;"><span style="font-size: xx-small;">또 한 해가 저물어간다. 저물어가는 세월의 강물에 올 한 해를 일군 삽을 씻으면서 순응을 연습해본다.</span></td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-size: large;">저문 강에 삽을 씻고</span></span></div>
<h4 style="text-align: justify;">
</h4>
<div style="text-align: justify;">
<br />
흐르는 것이 물뿐이랴</div>
<div style="text-align: justify;">
우리가 저와 같아서</div>
<div style="text-align: justify;">
강변에 나가 삽을 씻으며</div>
<div style="text-align: justify;">
거기 슬픔도 퍼다 버린다</div>
<div style="text-align: justify;">
일이 끝나 저물어</div>
<div style="text-align: justify;">
스스로 깊어가는 강을 보며</div>
<div style="text-align: justify;">
쭈그려 앉아 담배나 피우고</div>
<div style="text-align: justify;">
나는 돌아갈 뿐이다</div>
<div style="text-align: justify;">
삽자루에 맡긴 한 생애가</div>
<div style="text-align: justify;">
이렇게 저물고, 저물어서</div>
<div style="text-align: justify;">
샛강바닥 썩은 물에</div>
<div style="text-align: justify;">
달이 뜨는구나</div>
<div style="text-align: justify;">
우리가 저와 같아서</div>
<div style="text-align: justify;">
흐르는 물에 삽을 씻고</div>
<div style="text-align: justify;">
먹을 것 없는 사람들의 마을로</div>
<div style="text-align: justify;">
다시 어두워 돌아가야 한다 </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<1978, 창작과비평사, 정희성(鄭喜成); 1945년- ></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>또</b></span> 한 해가 저물어간다. 어디 저물어가는 게 올 한 해뿐이랴. 세상도 저물어왔고, 나도 저물어왔고, 세상과 나 사이의 관계도 저물어왔으리라. 그게 피부로 느껴진다. 매해 연말, 1년 중 특정한 시간이면 어김없이 반복되는 자질구레한 소회와 어줍잖은 감상들에 지나지 않건만 왜 이다지도 새롭게 느껴지는 건가? 그런 것들을 겪을 만큼 겪어 이제는 이력이 생겼다는 듯이 담담하게 다독거리는 것을 순응(順應)이라고 했던가? </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
한자 순(順)은 내 천(川)에 머리 혈(頁)이 붙어서 된 것으로서, 머리를 흐르는 물에 처박는 모양을 연상케 한다. 혹자는 “흐르는 물과도 같은 성현의 도리에 머리를 숙이고 따르다”라고 해석하지만 천만의 말씀, 윗사람 말을 잘 듣는 것을 ‘순(順)하다’라고 표현하면서 갑순이 미순이 호순이에게 ‘순(順)’자를 붙인 사람들의 축소해석에 지나지 않는다. 굳이 노자(老子)의 ‘상선약수(上善若水)’를 들먹이지 않더라도 자연의 이치에 따라 ‘흐르는 물’이 시대와 상황에 따라 달라질 수밖에 없는 ‘성현의 도리’보다 훨씬 더 위에 위치한다는 것은 두말하면 잔소리, ‘자연의 이치에 따르다’라는 의미의 순리(順理)라는 말도 그래서 생겨났고, 순리에 적응하여 익숙해지는 것을 ‘순응(順應)’이라고 했다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
흔히 ‘순응’과 ‘적응(適應)’을 같은 의미로 사용하지만 엄밀히 따지자면 말맛이 약간 다르다. 갈 적(適)은 ‘누그러지다’라는 의미의 밑둥 적(啇)에 쉬엄쉬엄 걸을 착(辶)이 붙은 것으로서 길을 가다가 지치면 쉬엄쉬엄 간다는 의미, 또 응할 응(應)은 기러기 안(雁) 아래 마음 심(心)이 붙은 것이고, 북반부에서 겨울에 남쪽으로 이동하고 봄이면 다시 북쪽으로 이동하는 철새 기러기는 무리 짓는 특징을 가지고 있는 바, 응(應)은 환경의 변화나 무리를 좇는 것을 말한다. ‘순응’이 변함없이 항상 옳은 자연의 이치를 강조하는 것이라면 ‘적응’은 자신의 호오(好惡)와는 관계없이 외부의 변화에 따라 자신을 변화시키고 익숙해지려고 애쓰는 데 초점을 맞추고 있다. 영어로 말하자면 ‘순응’은 ‘adaptation’이고 ‘적응’은 ‘assimilation’이다. ‘adaptation’의 뿌리는 ‘적합하게 하다’라는 의미의 라틴어 ‘adaptare’이고 ‘assimilation’은 ‘닮다’ ‘비슷하게 만들다’라는 의미의 라틴어 ‘assimulare’다. ‘순응’이 자발적으로 따르는 것이라면 ‘적응’은 싫든 좋든 어찌할 수 없어서 따르는 것이라는 냄새를 풍긴다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
인간은 사회적 동물이어서 사회의 변화를 수용할 수밖에 없지만, 그 사회 변화의 주체 또한 인간이라는 점을 상기하면, 인간과 사회는 일부 작은 조각이 전체와 비슷한 기하학적 형태를 가지는 ‘프랙탈(fractal)’이라고 할 수도 있겠다. ‘fractal’은 폴란드 태생의 수학자 브누아 망델브로(Benoit Mandelbrot)가 창안한 개념, 어원은 ‘조각 난’ ‘부분으로 부서진’을 뜻하는 라틴어 형용사 ‘fractus’로서, 자연물이나 수학적 분석 등에서 나타나는 규칙이나 질서를 말한다. 그 ‘프랙탈’로 인간과 사회의 관계를 파악해보면 인간이 자연의 이치에 순응하여 변화하고, 그렇게 변화한 인간이 모여 사회를 변화시키고, 그 변화한 사회에 인간은 또 다시 순응 또는 적응하는 바, 그 과정에서의 어느 정도의 부작용과 갈등은 불가피한 덤일 거라는 생각도 든다. 특히 다수 또는 힘 있는 세력이 사회변화를 초래할 경우 그런 변화를 수용하지 못하는 사람들은 ‘순응’할 것인지, ‘적응’할 것인지, 또는 거부할 것인지를 놓고 고뇌하는 것을 본다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg_1TG4P-tIQnda-xaXOnuke4L68Cpi2B-CQE9DFCYdN1nAKcaM36S0pRjdfWSmTE_zHlTjsyhfeH-j3FhDdh93gnmZ_uuX0ulLkwkMkme7N52YQ6L9WSirhSuozQa8skKrgVvE_yqaT0Q/s1600/%25EC%25A0%2595%25ED%259D%25AC%25EC%2584%25B1+%25EC%258B%259C%25EC%25A7%2591.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="225" data-original-width="154" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg_1TG4P-tIQnda-xaXOnuke4L68Cpi2B-CQE9DFCYdN1nAKcaM36S0pRjdfWSmTE_zHlTjsyhfeH-j3FhDdh93gnmZ_uuX0ulLkwkMkme7N52YQ6L9WSirhSuozQa8skKrgVvE_yqaT0Q/s1600/%25EC%25A0%2595%25ED%259D%25AC%25EC%2584%25B1+%25EC%258B%259C%25EC%25A7%2591.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: white; color: #292929; font-family: "noto sans kr" , "nanum gothic" , , sans-serif; font-size: xx-small;">창작과비평사에서 1978년에 간행한 </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: xx-small;">정희성 두번째 <span style="background-color: white; color: #292929; font-family: "noto sans kr" , "nanum gothic" , , sans-serif;">시집. '저문 강에 삽을 씻고' </span></span></div>
<span style="font-size: xx-small;">
</span></td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
맞다. 순응할 건가? 적응할 건가? 그게 문제다. 경상남도 창원 출신 시인 정희성(鄭喜成, 1945년- ) 또한 ‘순응’과 ‘적응’과 ‘거부’ 사이에서 무척 방황했던 듯하다. 좀 더 정확히 말하자면 순응이 여의치 않자 적응이나마 하려고 무진 애를 썼던 것으로 보인다. 제16대 민족문학작가회의 이사장을 지내는 등 한국사회의 소수의 정서를 대변하는 작품을 주로 발표했던 그의 시작(詩作)에 대해 자신은 물론 많은 사람들이 소위 ‘민중의 삶’을 이야기하지만, ‘프랙탈’의 관점에서 이해하자면, 군부독재 세력과 자본가들이 사회변화를 주도했던 박정희 유신독재 시대에 순응 또는 적응하지 못하고 소외된 사람들의 정서를 대변했었다. 한국사회에 몸담고 있으므로 한국 사회 변화에 순응할 수밖에 없다는 깨달음과 거부할 수 없는 억압 앞에서는 적응할 수밖에 없다는 체념(諦念)이 그의 작품의 기저를 이루고 있음이 확연히 감지된다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
정희성이 1978년에 발표한 ‘저문 강에 삽을 씻고’에서도 순응과 적응 사이에서의 체념이 짙게 묻어난다. 그러나 결코 싸구려 체념은 아니다. 살필 체(諦), 생각 념(念), 생각을 살펴서 깨닫는 것, 불교에서 말하는 체념과 닮았다. 자연의 이치를 상징하는 ‘흐르는 물’에 고단한 노동을 상징하는 ‘삽’을 씻고 슬픔도 내다버리는 행위에서는 세상 변화에 대한 순응의 의지가 읽혀지고, ‘샛강 바닥의 썩은 물’은 그 변화에 대한 순응 과정에서의 거부감의 배출로 보이며, ‘먹을 것 없는 사람들의 마을로/ 다시 돌아가야 한다’는 대목에서는 고독하고도 처절한 적응 의지가 확연히 감지된다. 이 작품이 사회참여 시의 한계를 벗어나 또 다른 일말의 감동을 덤으로 주는 것도 ‘삽’과 ‘샛강 바닥 썩은 물’과 ‘먹을 것 없는 사람들’을 모두 ‘흐르는 강물’로 정화하여 떠내려 보내는 체념과 달관(達觀)으로 포장하고 있기 때문이 아닌가 한다. 어휘 선택이 너무 노골적이어서 눈살이 찌푸려지면서도 나름대로 시적 카타르시스(katharsis)가 느껴진다는 말이다. 박정희 유신독재 말기의 암울했던 시대적 상황을 이해 못하는 건 아니지만 작품의 분위기가 처음부터 끝까지 너무 어두워서 다 읽고 나면 뒤끝이 우울해지는 게 결정적인 흠이라면 흠. 그래서, 덜 다듬어진 것 같아서 아쉽다.</div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-36545532003266178132019-12-13T12:14:00.000-08:002019-12-16T10:53:51.739-08:00고풍의상(古風衣裳)-시적 감동 없는 ‘옛것 사랑’<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEir2fvWh07h0_E7PuowEKb72rckia37kj2zRCk8UTCtHNGG8AGgLzq4c73S85nG3KNyhnFzt5zJlf91hr8mo6qDCR3WpJX3v-qJ1zMopFLNQHgGfHGQzL3Tj6aXk7rrO3l57lJYo6DVDz0/s1600/%25EC%258B%25A0%25EC%259C%25A4%25EB%25B3%25B5%25EC%259D%2598+%25EB%25AF%25B8%25EC%259D%25B8%25EB%258F%2584%25EC%2599%2580+1930%25EB%2585%2584%25EB%258C%2580+%25EA%25B8%25B0%25EC%2583%259D%25EB%2593%25A4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="493" data-original-width="1146" height="274" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEir2fvWh07h0_E7PuowEKb72rckia37kj2zRCk8UTCtHNGG8AGgLzq4c73S85nG3KNyhnFzt5zJlf91hr8mo6qDCR3WpJX3v-qJ1zMopFLNQHgGfHGQzL3Tj6aXk7rrO3l57lJYo6DVDz0/s640/%25EC%258B%25A0%25EC%259C%25A4%25EB%25B3%25B5%25EC%259D%2598+%25EB%25AF%25B8%25EC%259D%25B8%25EB%258F%2584%25EC%2599%2580+1930%25EB%2585%2584%25EB%258C%2580+%25EA%25B8%25B0%25EC%2583%259D%25EB%2593%25A4.jpg" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: left;">18,9세기에 활동했던 화가 신윤복의 '미인도'(사진 오른쪽)와 1930년대 기생들의 모습. 분위기가 확연히 다르다.</td></tr>
</tbody></table>
<h3>
</h3>
<h4>
<span style="font-size: medium;"><span style="font-size: small;"><br /></span></span></h4>
<h3>
<span style="font-size: large;">고풍의상(古風衣裳)</span></h3>
<div>
<span style="font-size: medium;"><span style="font-size: small;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
하늘로 날을 듯이 길게 뽑은 부연(附椽) 끝 풍경(風磬)이 운다.</div>
<div style="text-align: justify;">
처마 끝 곱게 늘이운 주렴(珠簾)에 반월(半月)이 숨어</div>
<div style="text-align: justify;">
아른아른 봄밤이 두견이 소리처럼 깊어 가는 밤,</div>
<div style="text-align: justify;">
곱아라 고아라 진정 아름다운지고</div>
<div style="text-align: justify;">
파르란 구슬빛 바탕에 </div>
<div style="text-align: justify;">
자주빛 회장을 받친 회장저고리</div>
<div style="text-align: justify;">
회장저고리 하얀 동정이 환하니 밝도소이다.</div>
<div style="text-align: justify;">
살살이 퍼져 내린 곧은 선이 </div>
<div style="text-align: justify;">
스스로 돌아 곡선(曲線)을 이루는 곳</div>
<div style="text-align: justify;">
열두 폭 기인 치마가 사르르 물결을 친다.</div>
<div style="text-align: justify;">
치마 끝에 곱게 감춘 운혜(雲鞋) 당혜(唐鞋)</div>
<div style="text-align: justify;">
발자취 소리도 없이 대청을 건너 살며시 문을 열고,</div>
<div style="text-align: justify;">
그대는 어느 나라의 고전(古典)을 말하는 한 마리 호접(胡蝶)</div>
<div style="text-align: justify;">
호접인 양 사푸시 춤을 추라, 아미(蛾眉)를 숙이고…….</div>
<div style="text-align: justify;">
나는 이 밤에 옛날에 살아</div>
<div style="text-align: justify;">
눈 감고 거문고 줄 골라 보리니</div>
<div style="text-align: justify;">
가는 버들인 양 가락에 맞추어</div>
<div style="text-align: justify;">
흰 손을 흔들어지이다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<‘문장’(1939), 조지훈(趙芝薰: 1920~1968)></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>자</b></span>연과 환경에 도전하기보다는 순응하는 게 편했던 농경정착문화권에서는 옛것 즉 옛날부터 전해 내려오는 선대의 경험과 습관과 지식을 중시했었다. 그런 것들 가운데 줄기를 삼을만한 것들을 간추려 전통(傳統)이라고도 했다. 농경정착문화권의 ‘선생님’으로 불리는 공자(孔子) 또한 ‘온고이지신 가이위사의(溫故而知新 可以爲師矣)’라고 역설했었다. 옛 것을 배우고 익혀서 새로운 것을 알면 가히 스승이 됨직하다는 것이었다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
‘옛것(故)’이라는 게 뭔가? 한자 ‘故’는 옛날을 뜻하는 고(古)와 글월이나 ‘회초리로 치다’를 뜻하는 등글월문(攵=攴)이 합쳐진 것, 옛날로부터 전해오는 관습이나 전통 등 글월로 기록해둘 만한 가치 있는 ‘옛것’을 말한다. 흔히 옛 고(古, 故)를 영어 ‘old’와 같은 의미로 간주하지만 천만의 말씀, 영어 ‘old’의 뿌리는 ‘성인’ ‘다 큰 사람’을 뜻하는 고대 게르만어 ‘alt’가 영어권으로 넘어와서 변한 ‘ald’로서 ‘(현재의 시점을 기준으로 봤을 때) 시간적으로 오랫동안 묵었다(성장했다)’라는 말맛을 풍긴다. 한자로 말하자면 구(舊)에 가깝다. 예를 들면 ‘old house’는 ‘지금은 없는 옛날 집’이 아니라 ‘현존하지만 오래 되어 낡은 집’을 뜻한다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
수 천 년 동안 공자 말씀을 귀 따갑게 듣고 살아온 탓인지 한국인들은 옛것을 무척이나 중시하는 척 한다. 말 그대로 ‘말로만’이다. 컴퓨터 하나로 지구촌을 들여다보는 요즘에도 한국적 전통을 비판하기보다는 무조건적으로 수용하고 미화하면서, 시대에 맞지 않는 습관이나 생활양식을 개선하기 보다는 이중적 태도의 관성 속에서 안주하는 사람들이 더 많은 것 같다. 삶의 기본인 의식주(衣食住)만 봐도 그렇다. 서울 강남의 아파트를 선호하면서도 기와집이나 초가(草家)를 예찬하고, 설렁탕이나 비빔밥보다는 일식이나 양식을 고급으로 간주하면서도 ‘한식의 국제화’를 외치는가 하면, “이 지구상에 한복처럼 아름다운 의상은 없다”고 침을 튀기는 사람들도 누군가 치마저고리 입고 사무실에 출근하면 고개를 갸우뚱거리면서 자꾸만 위아래를 훑는 것을 본다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhPlb54ig4DNG3noDy9PRLBMlH1BSAjPdWAUV0IK3QxLC6luJL1vTMG6YSSh5YMClBgs96FhzDahwo1y6_xEAHQhTTah4oFxfUz2bNhSyAD08p7E8bwxeLaxpIcETllpDsTsTciGzXgy9o/s1600/%25EC%25B2%25AD%25EB%25A1%259D%25EC%25A7%2591%25EA%25B3%25BC+%25EC%25A1%25B0%25EC%25B9%2598%25ED%259B%2588.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="629" data-original-width="917" height="217" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhPlb54ig4DNG3noDy9PRLBMlH1BSAjPdWAUV0IK3QxLC6luJL1vTMG6YSSh5YMClBgs96FhzDahwo1y6_xEAHQhTTah4oFxfUz2bNhSyAD08p7E8bwxeLaxpIcETllpDsTsTciGzXgy9o/s320/%25EC%25B2%25AD%25EB%25A1%259D%25EC%25A7%2591%25EA%25B3%25BC+%25EC%25A1%25B0%25EC%25B9%2598%25ED%259B%2588.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><div style="text-align: left;">
1946년 을유문화사에서 펴낸 '청록집'과 시인 조지훈의 만년의 모습</div>
</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
경북 영양(英陽) 출신으로 1946년 박두진(朴斗鎭)·박목월(朴木月)과 함께 자연 친화적인 시들을 모은 시집 ‘청록집(靑鹿集)’을 간행했다고 해서 ‘청록파’의 한 사람으로 불리는 시인 조지훈(趙芝薰:1920~1968, 본명은 조동탁-趙東卓)이 1939년 ‘문장(文章)’에 발표한 데뷔작 ‘고풍의상(古風衣裳)’도 ‘말로만 옛것 사랑’인 것 같은 느낌을 금할 수가 없다. 한국현대시문학사에서 과대평가된 작품들 중의 하나, 이 작품을 발표할 당시 조지훈의 나이는 열아홉, 채 스물이 안 된 문학청년의 작품 치고는 발군의 세련미가 돋보인다고 칭찬할 수도 있겠지만 중고교 국어시간에 가르칠만한 고전으로 대접할 일은 아닌 듯싶다. 한국현대문학사 초창기에 ‘청록파’라는 기념비를 세우고 고려대학교 민족문화연구소 소장에 취임하여 ‘한국문화사대계(韓國文化史大系)’를 기획하면서 ‘한국문화사서설(韓國文化史序說)’ ‘신라가요연구논고(新羅歌謠硏究論考)’ ‘한국민족운동사(韓國民族運動史)’ 등의 논저를 남긴 그의 문학적·학문적 성과를 폄훼하자는 게 아니다. 관찰자의 느낌과 서술만 있을 뿐 즉 주체(작품 속의 화자)와 객체(고풍의상) 사이의 교감이 없어 시의 생명이라고 할 수 있는 시적 감동이 차단되어 있거니와, 인간의 보편적 정서가 아닌 소재의 주관적인 묘사에만 치중함으로써 시공(時空)을 초월하지 못하는 한계를 드러내 민속 박물관에 전시된 유물 같은 느낌을 준다는 말이다. 한복을 할머니 할아버지 옷으로나 간주하는 요즘의 신세대 독자들에게는 공감 불가능한 ‘온고이지신’, 한옥 헐고 아파트 짓는 요즘 쫄쫄이 청바지에 쫄티 즐겨 입는 21세기 젊은이들에게 회장저고리나 열두 폭 치마나 운혜(雲鞋) 당혜(唐鞋)를 권할 수도 없거니와, 한국의 전통미가 어쩌고저쩌고 강제 주입시킨 후 이 작품을 백 번 천 번을 외우게 해봤자 시적 감동이 전해질 리는 만무, 시문학 교실의 학생이 아닌 전통의상박물관의 관람객에게나 들려주면 적합할 듯싶다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
일본 제국주의의 서슬 퍼런 억압 아래서 감히 식민지 조선의 아름다움을 예찬한 조지훈의 민족정신과 패기는 칭찬해주고 싶지만 문학성만을 놓고 볼 때 ‘고풍의상’은 한국의 전통미를 예찬하기 위한 목적성을 가지고 쓴 시 그 이상도 이하도 아닌 것 같다. 게다가 그 목적성이 과녁을 크게 벗어났다. 시의 목적성은 단 하나, 음식은 맛으로 먹고 옷은 멋으로 입듯이, 감동으로 읽혀야 한다. 시를 쓸 ‘당시의 의도’만 있을 뿐 그 시를 읽는 ‘현재의 감동’이 없으면 그 때 그 시절의 선전선동으로 전락하고 만다는 것은 두말하면 잔소리, 시대를 초월하는 주제 즉 시적 감동을 염두에 두고 창작되어야 오랜 세월을 두고 읽혀진다는 것을 시를 짓는 사람이나 읽는 사람이나 모두 부인하지 않으리라고 믿는다.</div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-26489842451648949542019-12-11T03:45:00.000-08:002019-12-16T17:42:38.092-08:00長安有男兒 二十心已朽 - 염세주의 청춘의 한탄<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgT3fXwxogZ6At6b9QRKL6Kpm-iUcUi-Hi787IIeWiPiccNIz74ci8Ce4mev12aXj-EDJzXeSDfNPPF4I44rA8FV2PH1vpJkfSkZt4jjBd0lQkdIFbhyDh2EmfwbphbbtFwwKXHRE63j_k/s1600/DSC01982.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="913" data-original-width="1600" height="364" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgT3fXwxogZ6At6b9QRKL6Kpm-iUcUi-Hi787IIeWiPiccNIz74ci8Ce4mev12aXj-EDJzXeSDfNPPF4I44rA8FV2PH1vpJkfSkZt4jjBd0lQkdIFbhyDh2EmfwbphbbtFwwKXHRE63j_k/s640/DSC01982.JPG" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: left;">뉴욕 퀸즈 플러싱 개천변 풍경.</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">증진상(贈陳商; 진상에게 주다)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
長安有男兒 二十心已朽 (장안유남아 이십심이후) </div>
<div style="text-align: justify;">
장안에 한 남자 있어, 나이 이십에 몸과 마음이 푹 썩어버렸네</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
楞伽堆案前 楚辭繫肘後 (능가퇴안전 초사계주후) </div>
<div style="text-align: justify;">
능가경이 책상 앞에 쌓이고 초사가 팔꿈치 끌어당기네</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
人生有窮拙 日暮聊飮酒 (인생유궁졸 일모료음주)</div>
<div style="text-align: justify;">
사는 게 곤궁하고 쓸모없어서 해 지면 술잔이나 기울이네</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
只今道已塞 何必須白首 (지금도이색 하필수백수)</div>
<div style="text-align: justify;">
지금 길이 막혔거늘 어찌 백발이 될 때까지 기다리리 </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
凄凄陳述聖 披褐鉏俎豆 (처처진술성 피갈서조두)</div>
<div style="text-align: justify;">
처량하고 처량하구나 진술성이여, 베옷 걸치고 호미질하고 제사나 지내고 있다네</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
學爲堯舜文 時人責衰偶 (학위요순문 시인책쇠우)</div>
<div style="text-align: justify;">
배움이 요순의 문장에 이르러도 세상 사람들은 쇠약하다고 꾸짖네 </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
柴門車轍凍 日下楡影瘦 (시문거철동 일하유영수)</div>
<div style="text-align: justify;">
사립문에 수레바퀴 자국 얼어붙고 해질 녘 느릅나무 그림자 수척한데</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
黃昏訪我來 苦節靑陽皺 (황혼방아래 고절청양추)</div>
<div style="text-align: justify;">
황혼이 나를 찾아와 절조 힘들게 지키려니 푸른 햇살마저 주름지네</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
太華五千仞 劈地抽森秀 (태화오천인 벽지추삼수)</div>
<div style="text-align: justify;">
태화산은 오천 길이나 되어 땅을 갈라 나무들을 빼어나게 키워내고</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
旁古無寸尋 一上戛牛斗 (방고무촌심 일상알우두)</div>
<div style="text-align: justify;">
주변에 겨룰만한 게 없어서 한 번 솟아 견우성과 북두성을 찌르는데</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
公卿縱不怜 寧能鎖吾口 (공경종불령 영능쇄오구)</div>
<div style="text-align: justify;">
높으신 분들이 불쌍히 여기지 않더라도 어찌 내 입까지 막으랴</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
李生師太華 大坐看白晝 (이생사태화 대좌간백주)</div>
<div style="text-align: justify;">
나도 태화산을 스승 삼고 크게 앉아 밝은 낮을 바라봤건만</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
逢霜作樸樕 得氣爲春柳 (봉상작박속 득기위춘류)</div>
<div style="text-align: justify;">
서리를 만나면 잡목이 되지만 기를 얻으면 봄버들이 된다더니</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
禮節乃相去 顦顇如芻狗 (예절내상거 초췌여추구)</div>
<div style="text-align: justify;">
예와 절이 서로 떠나가니 초췌하기가 풀강아지 같네 </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
風雪直齋壇 墨組貫銅綬 (풍설직재단 묵조관동수) </div>
<div style="text-align: justify;">
풍설로 재단 바로 잡고 검은 끈으로 동수 꿰차려 했지만 </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
臣妾氣態間 唯欲承箕帚 (신첩기태간 유욕승기추) </div>
<div style="text-align: justify;">
계집 같은 기세와 자태로 키질과 빗자루 질이나 하고 있으니</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
天眼何時開 古劍庸一吼 (천안하시개 고검용일후)</div>
<div style="text-align: justify;">
하늘 눈이 언제 열려 옛 검 휘두르며 큰소리 쳐보나 </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<이하(李賀); 790~816></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;">염</span>세주의(厭世主義, pessimism)는 세상이 불합리하고 비애로 가득 차 있다고 보는 세계관, 한자 싫어할 염(厭)은 지붕이나 너럭바위 아래의 막힌 공간을 그린 엄(厂) 속에 ‘물리다’ ‘싫어하다’라는 의미의 염(猒)자가 들어있는 형상으로서 답답한 가운데서 물리고 싫어하는 것을 말한다. 주관적이다. 반면 영어 ‘pessimism’의 뿌리는 ‘최악’을 뜻하는 라틴어 ‘pessimus’로서 ‘pessimism’, 보는 이가 ‘worst’를 보느냐 ‘best’를 보느냐에 따라 결정된다는 행간이 읽혀진다. 객관적이다. 자기 자신을 세계의 중심으로 여기고 자신의 느낌에 따라 사물이나 세계를 바라보고 판단하는 한자문화권 사람들과 보는 이의 관점에 따라 사물이나 세계가 달라 보인다고 믿는 영어문화권 사람들 사이의 차이가 느껴진다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiEUI83iFV_asTWkATglWyNN4qWXY2ZofK8n3XS3cA0ITB6uHbsm5swhpyeOgPvQd15I_ht9OzDx5EeNk4QCUCa1xNOmVQPPsaUl_ojCA396OuwcvlLwtJ2Za5SUhyW1avUJJuZ0h5xS9k/s1600/%25EC%259D%25B4%25ED%2595%2598%25EC%259D%2598+%25EC%25B4%2588%25EC%2583%2581%2528%25EC%25B6%259C%25EC%25B2%2598-%25E4%25B8%25AD%25E6%2596%2587%25E7%2599%25BE%25E7%25A7%2591%2529.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="550" data-original-width="324" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiEUI83iFV_asTWkATglWyNN4qWXY2ZofK8n3XS3cA0ITB6uHbsm5swhpyeOgPvQd15I_ht9OzDx5EeNk4QCUCa1xNOmVQPPsaUl_ojCA396OuwcvlLwtJ2Za5SUhyW1avUJJuZ0h5xS9k/s320/%25EC%259D%25B4%25ED%2595%2598%25EC%259D%2598+%25EC%25B4%2588%25EC%2583%2581%2528%25EC%25B6%259C%25EC%25B2%2598-%25E4%25B8%25AD%25E6%2596%2587%25E7%2599%25BE%25E7%25A7%2591%2529.jpg" width="188" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><div style="text-align: left;">
이하의 초상(출처-中文百科)</div>
</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
살아온 과거보다 살아갈 미래가 더 많은 사람들을 ‘청춘(靑春)’이라고 한다. 요즘 청춘은 젊은이를 뜻하는 말로 변해버렸지만 원래는 봄을 가리키는 말이었다. 고대 중국의 오행(五行)으로 풀이하면 봄은 파란 청(靑), 여름은 붉을 적(赤), 가을은 흰 백(白), 겨울은 검을 현(玄)에 해당하는바, 그래서 인생을 청춘(靑春)·주하(朱夏)·백추(白秋)·현동(玄冬)이라는 별칭으로 구분하기도 했었다. 봄날의 청춘은 앞날이 창창하여 뭔가 잘못돼도 그걸 바로 잡을 가능성이 크기에 쉽게 절망하지 않고 염세주의에 빠지지 않는다. 그런데도 뭔가로 인해 절망하여 염세주의에 푹 빠져 있다면? 봄날의 꽃가지가 꽃봉오리를 맺기도 전에 시드는 꼴, 그 꼴이 되었으니 오죽하겠느냐는 동정과 연민이 뒤따르는 것은 당연하거니와, 자고이래 그런 동정과 연민을 시로 읊은 시인들이 수두룩했었다. ‘귀재절(鬼才絶)’이라고도 불렸던 중국 당나라 시인 이하(李賀; 790년~816년)도 앞길이 콱 막힌 나머지 염세주의에 푹 절여진 청춘이었다. 그가 낙백하여 술로 울분을 달래던 시절에 쓴 것으로 보이는 ‘진상(陳商: ?-855))에게 주다(贈陳商)’를 보면 삶에 대한 의욕이라고는 눈곱만큼도 찾아볼 수가 없다. 나이 이십에 마음이 이미 썩어서(二十心已朽), 세상만사를 부질없는 것으로 여기는 불가의 능가경(楞伽經)이나 탐독하고(楞伽堆案前), 중앙 정계에서 쫓겨나자 세상 원망하다가 돌덩이를 껴안고 멱라(汨羅)에 몸을 던진 초(楚)나라 굴원(屈原)의 ‘초사(楚辭)’나 읊조리고 있음을 본다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
어떤 사람들은 이하가 뛰어난 문재(文才)에도 불구하고 조정에서 인정받지 못한 진상을 동정하여 이 시를 썼다고 주장하지만 뭔가 오해가 있지 않나 싶다. 이하는 당(唐) 헌종(憲宗) 원화(元和) 2년 즉 서기 807년 과거에 응시하기 위해 낙양(洛陽)으로 올라왔으나 부친의 이름 ‘진숙(晉肅)’의 ‘진(晉)’과 진사(進士)의 ‘진(進)’이 같은 발음이라는 얼토당토않은 이유로 응시기회를 박탈당해 낙향했고, 808년 겨울 장안(長安)으로 가서 벼슬자리를 알아보았으나 이듬해 봄이 되어서야 겨우 음서제(蔭敍制)로 종9품 봉례(奉禮) 자리를 얻어 제사 심부름이나 하다가, 813년 봄 “봉례 말직에서 더 무엇을 기대하랴”라고 탄식하면서 낙향했었다. 그러다가 장안 시절의 친구 장철(張徹)에게 도움을 청하여 관직을 구하고자 노주(潞州, 지금의 산서성 장치현)로 향하지만 뜻을 이루지 못한 채 다시 귀향했고 이후 우울증으로 인한 병을 얻어 817년 숨을 거두고 만다. 향년 27세였다. 반면 출생연도가 미상이지만 이하의 후배로 보이는 진상은 원화 9년 즉 814년 과거에 급제하여 간의대부(諫議大夫)와 예부시랑(禮部侍郎)을 거처 비서감(秘書監)을 역임하면서 문집 7권을 남기고 또 824년에서 826년까지 재위했던 경종(敬宗)의 실록(實錄) 10권을 편찬하기도 했었다. 이 시는 이하가 봉례랑에 임명되던 스무 살 시절 즉 809년에 지은 것으로 추정되는 바, 당시에는 진상이 과거에 급제하기 전이었으므로 뜻을 펴지 못하는 진상을 동정했다기보다는 이하 자신의 신세 한탄으로 보는 게 옳거니와, 그러므로 “凄凄陳述聖 披褐鉏俎豆(처처진술성 피갈서조두)”라는 구절도 진술성이 처량하다는 게 아니라 “진술성(‘술성’은 진상의 자)이여, (내 신세가) 처량하고 처량하구나, (봉례랑이 되어) 베옷 걸치고 호미질하고 제사나 지내고 있다네”라는 의미로 읽어야 한다. 재주를 인정받지 못해 허드렛일이나 하고 있는 선배가 전도유망한 후배를 붙잡고 늘어놓은 술주정쯤으로 보면 틀림이 없다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
이하의 시작(詩作)에 귀신이나 죽음 등이 자주 등장하는 것도 염세주의와 무관하지 않다는 것은 두말하면 잔소리, 그러나 거꾸로 보면 염세주의 덕분에 이하가 ‘귀재절’이 되지 않았나 하는 생각이 들어 실소가 머금어지기도 한다. 자고로 희망보다는 절망, 기쁨보다는 슬픔, 낙천주의보다는 염세주의가 시를 두께를 두껍게 하고 깊이를 깊게 해왔다는 것을 누구라서 부인하랴. 이하의 작품들이 오늘날에도 널리 읽혀지는 게 그 만큼 많은 청춘들이 염세주의에 빠져 이하와 공감하고 있다는 반증인 것만 같아 씁쓸하기도 하고.</div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-11793979589676442022019-12-07T08:57:00.000-08:002019-12-16T17:43:48.330-08:00추일 서정(秋日抒情)-시인의 눈으로 본 색(色) <table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh00nQb4rkr9aFjaW8uHGpBfN7WXPEzB2NWznE-CTRqxnFraXAUuSKRZBO5lyPN0iarh4a5zFEvy6XiaZpVTSUy4y5rLxv-WzCGCqmoBnTkS3IC56nAGEym6tznJ7zdm1FZebOl2wdf8QQ/s1600/%25ED%2586%25A0%25EB%25A3%25AC+%25EC%258B%259C%25EA%25B0%2580%25EC%25A7%2580%25EB%25A5%25BC+%25EB%258B%25B4%25EC%259D%2580+%25EC%259A%25B0%25ED%258E%25B8%25EC%2597%25BD%25EC%2584%259C.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1600" height="408" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh00nQb4rkr9aFjaW8uHGpBfN7WXPEzB2NWznE-CTRqxnFraXAUuSKRZBO5lyPN0iarh4a5zFEvy6XiaZpVTSUy4y5rLxv-WzCGCqmoBnTkS3IC56nAGEym6tznJ7zdm1FZebOl2wdf8QQ/s640/%25ED%2586%25A0%25EB%25A3%25AC+%25EC%258B%259C%25EA%25B0%2580%25EC%25A7%2580%25EB%25A5%25BC+%25EB%258B%25B4%25EC%259D%2580+%25EC%259A%25B0%25ED%258E%25B8%25EC%2597%25BD%25EC%2584%259C.jpg" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: left;">제1차 세계대전 종전 무렵의 토룬 시가지 풍경을 담은 우편엽서. 코페르니쿠스 생가 등 중세 유적이 잘 보존돼 1997년 유네스코 세계문화유산으로 등재됐다.</td></tr>
</tbody></table>
<h4 style="text-align: justify;">
<b><br /></b></h4>
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="font-size: large;">추일 서정(秋日抒情)</span><span style="font-size: large;"> </span></b></div>
<div>
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
낙엽은 폴란드 망명 정부의 지폐 </div>
<div style="text-align: justify;">
포화(砲火)에 이지러진 </div>
<div style="text-align: justify;">
도룬 시(市)의 가을 하늘을 생각하게 한다. </div>
<div style="text-align: justify;">
길은 한 줄기 구겨진 넥타이처럼 풀어져 </div>
<div style="text-align: justify;">
일광(日光)의 폭포 속으로 사라지고 </div>
<div style="text-align: justify;">
조그만 담배 연기를 내뿜으며 </div>
<div style="text-align: justify;">
새로 두 시의 급행 열차가 들을 달린다. </div>
<div style="text-align: justify;">
포플라나무의 근골(筋骨) 사이로 </div>
<div style="text-align: justify;">
공장의 지붕은 흰 이빨을 드러내인 채 </div>
<div style="text-align: justify;">
한 가닥 구부러진 철책(鐵柵)이 바람에 나부끼고 </div>
<div style="text-align: justify;">
그 위에 셀로판지(紙)로 만든 구름이 하나. </div>
<div style="text-align: justify;">
자욱한 풀벌레 소리 발길로 차며 </div>
<div style="text-align: justify;">
호올로 황량(荒凉)한 생각 버릴 곳 없어 </div>
<div style="text-align: justify;">
허공에 띄우는 돌팔매 하나. </div>
<div style="text-align: justify;">
기울어진 풍경의 장막(帳幕) 저쪽에 </div>
<div style="text-align: justify;">
고독한 반원(半圓)을 긋고 잠기어 간다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<1940.7, 인문평론, 김광균(金光均): 1914년 1월 19일~1993년 11월 23일> </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>한</b></span>자 눈 목(目)은 눈의 생김새를 본뜬 것, 눈을 뜨면 자신이 보고자 하는 것이든 아니든 뭔가가 보인다. 그걸 '견(見)'이라고 했다. 그 '견'을 좀 더 자세히 구분하기 위해 보고자 하는 것을 보는 것을 볼 시(視)라고 했고 자신의 의지와는 관계없이 눈을 통해 들어오는 것을 나타날 현(現)이라고 했다. 시(視)는 신의 강림이나 뭔가를 희구하여 제사를 지낼 때의 제단을 본뜬 시(示)와 볼 견(見)이 합쳐진 것이고 현(現)은 빛을 발하는 구슬 옥(玉)과 볼 견(見)이 합쳐진 것, 시(視)의 주체는 뭔가 보고자 하는 아(我)이고 현(現)의 주체는 나의 눈에 보이는 비아(非我), 영어로 말하자면 시(視)는 'see'이고 현(現)은 'appear'다. 'see'의 뿌리는 'to see, look, behold; observe, perceive' 등의 의미를 지닌 고대영어 'seon'이고 'seon'의뿌리는 'to follow'의 의미를 지닌 인도 유럽어의 접두사 'sekw- '로서 나의 눈이 나의 의지대로 뭔가를 따라가면서(to follow) 보는 것을 말하는 반면 'appear'의 뿌리는 '앞으로 나오다'(to come forth)라는 의미의 라틴어 'apparere'로서 나의 의지와는 상관없이 나의 눈에 보이는 것을 말한다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
뭔가를 볼 때 눈으로 보는 건가? 자신의 뇌에 이미 입력돼 있는 정보로 해석하는 건가? 각막을 통해 들어온 빛은 수정체에서 굴절돼 유리체를 통과해서 망막에 상이 맺히고 시신경을 통해 대뇌피질(大腦皮質)의 후두엽(後頭葉)에 전달된다. 후두엽에는 시각연합영역과 일차시각피질이라고 하는 시각중추가 있어 시각정보를 처리하는 바, 눈으로 들어온 시각정보가 시각피질에 도착하면 사물 모양 등을 분석한 후, 그 결과를 이미 뇌에 입력돼 있는 정보 즉 개개인의 지식과 경험 등으로 해석한다. 여기에 장애가 생기면 눈의 다른 부위에 이상이 없더라도 볼 수 없게 되고 후두엽에서 발작이 일어나면 환시(幻視, Visual hallucication)가 유발되기도 한다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
백문이불여일견(百聞而不如一見이라지만 그 일견(一見)이 개개인의 뇌에 입력돼 있는 정보에 따라 제각각으로 해석된다는 것은 두말하면 잔소리, 뭐 눈에는 뭐만 보인다는 우스개 속담이 생겨난 것도 그와 무관치 않거니와, 'Seeing is believing'이라는 영어 속담도 뭔가를 본다는 것은 본 것에 대한 뇌의 해석에 지나지 않고 그게 믿음으로 굳어진다는 의미로 보면 틀림이 없다. 그런 믿음 즉 주관적인 관찰(觀察)에 의해 얻어진 개념을 ‘관념(觀念)’이라고 한다. 한자 볼 관(觀)은 황새 관(雚)에 볼 견(見)이 붙어 만들어진 것이고 생각 념(念)은 이제 금(今) 아래 마음 심(心)이 붙은 것으로서 지금 머릿속에 떠올려진 생각을 말한다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
1936년 창간된 문예동인지 '시인부락(詩人部落)'을 거점으로 삼아 “시는 하나의 회화”라는 시론을 전개하면서 주지적·시각적인 시들를 발표했다는 시인 김광균(金光均: 1914년 1월 19일~1993년 11월 23일)은 꽤나 관념적이었던 것 같다. 사물을 있는 그대로 본 게 아니라 관념과 상상력의 안경을 통해 봤다. 그의 대표작들 중의 하나로 꼽히는 '추일서정(秋日抒情)' 또한 그 점을 잘 말해준다. '낙엽'을 나치 독일의 폴란드 침공과 이후 소련의 점령으로 폴란드 제2공화국이 멸망하면서 프랑스와 영국을 떠돌아야 했던 폴란드 망명정부의 지폐에 비유한 것은 쓸쓸한 가을날 길 위에 나뒹구는 낙엽의 이미지를 그려내기 위한 것이었다고 덮어줄 수 있지만, 그걸 보고 '포화(砲火)에 이지러진/ 도룬 시(市)의 가을 하늘'을 떠올린 것은 김광균 혼자만의 상상이어서 실소가 머금어진다. '도룬'은 폴란드 중부에 위치한 도시 토룬(폴란드어: Toruń, 독일어: Thorn)의 일본어 발음을 한글로 옮긴 것으로서, 나치 독일의 폴란드 침공 때 큰 공습이나 포격을 당하지 않아 르네상스 시기 지동설(地動說)을 주장했던 천문학자 니콜라우스 코페르니쿠스의 생가 등 중세유적들이 고스란히 보존된 도시들 중의 하나, 1939년 9월 큰 저항없이 토룬을 점령한 나치 독일은 그곳이 한 때 프러시아의 영토였던 점을 들어 독일 영토로 병합한 후 거주하고 있던 유태인들과 폴란드인들을 대거 추방하거나 학살하고는 포로수용소로 사용했었다. 그럼에도 불구하고 토룬에서 독일군과 폴란드군과의 공방이 치열하기라도 했던 것처럼 '흰 이빨을 드러낸 공장의 지붕'과 '한 가닥 구부러진 철책(鐵柵)'을 등장시켜 자신이 의도하는 황량한 그림을 그리고 있음에 이 시를 발표할 당시 26세 일본 식민지 청년의 뇌속에 입력된 정보가 얼마나 제한적이었는지를 가늠케 한다. 이 시를 읽은 독자들 중 얼마나 많은 사람들이 '도룬'이라는 도시를 알고 있었는지도 의문, '추일서정'이라는 제목이 없었더라면 이 시의 내용을 개인의 주관적 서정이 아닌 객관적 사실로 받아들였을 터, 가공의 소재로 그럴싸한 그림을 그린 김광균의 환시에 속아넘어가는 것 같은 느낌이 들기도 한다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhYFNa7oolUnd9LmE-uXhnxNy91xNLPWwwOc98_VWkNo3hH3KZFDkTb-RLvpMeQtgukPaKWCdAwLmh3WXb443iC4KHRZTwV9Xf6dxPOrqy02GP2xPtlyBN98iFZiC1dygek0ifmwLQAmG4/s1600/%2527%25EC%25B6%2594%25EC%259D%25BC%25EC%2584%259C%25EC%25A0%2595%2527%25EC%259D%25B4+%25EC%258B%25A4%25EB%25A0%25A4+%25EC%259E%2588%25EB%258A%2594+%25EA%25B9%2580%25EA%25B4%2591%25EA%25B7%25A0%25EC%259D%2598+%25EB%2591%2590%25EB%25B2%2588%25EC%25A7%25B8+%25EC%258B%259C%25EC%25A7%2591+%2527%25EA%25B8%25B0%25ED%2595%25AD%25EC%25A7%2580%2527%25281947%2529.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="964" data-original-width="650" height="200" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhYFNa7oolUnd9LmE-uXhnxNy91xNLPWwwOc98_VWkNo3hH3KZFDkTb-RLvpMeQtgukPaKWCdAwLmh3WXb443iC4KHRZTwV9Xf6dxPOrqy02GP2xPtlyBN98iFZiC1dygek0ifmwLQAmG4/s200/%2527%25EC%25B6%2594%25EC%259D%25BC%25EC%2584%259C%25EC%25A0%2595%2527%25EC%259D%25B4+%25EC%258B%25A4%25EB%25A0%25A4+%25EC%259E%2588%25EB%258A%2594+%25EA%25B9%2580%25EA%25B4%2591%25EA%25B7%25A0%25EC%259D%2598+%25EB%2591%2590%25EB%25B2%2588%25EC%25A7%25B8+%25EC%258B%259C%25EC%25A7%2591+%2527%25EA%25B8%25B0%25ED%2595%25AD%25EC%25A7%2580%2527%25281947%2529.jpg" width="133" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><div style="text-align: left;">
<span style="font-size: xx-small;">'추일서정'이 실려 있는 </span><span style="font-size: xx-small;">김광균의 </span></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-size: xx-small;">두번째 시집 </span><span style="font-size: xx-small;">'기항지'(1947년, 정음사)</span></div>
</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
기실 김광균 작품세계의 진짜 매력은 '환시'에 있는지도 모르겠다. 자신의 감성으로 머릿속에 그린 혼자만의 그림을 이미지의 조합으로 그대로 재현하는 재주가 탁월하여. “회화적 이미지에 도회적 감각과 낭만적 서정성을 가미한 독특한 시풍”을 구축했다는 평가에 고개가 끄덕거려진다. 그렇다고 해서 김광균의 시작(詩作)에 주지주의니 모더니즘(Modernism)이니 하는 칭찬까지 덤으로 얹어주는 데 대해서까지는 동의할 수가 없다. 흔히 김광균에 대해 “T.E.흄, E.파운드, T.S.엘리어트 등 영미 이미지즘 시운동을 도입 소개한 김기림(金起林)의 이론과 시작에 영향을 받아 주지적 모더니즘의 시론을 실천했다”고 주장하지만 꼼꼼이 살펴보면 결이 확실히 다르다. 현대 문명에 비판적이고 이미지를 선호했다는 점에서는 비슷해 보이지만, 흄이나 파운드 등이 자신의 의지나 감정보다는 지성과 객관을 중시하여 '정서(sentiment)'를 배제한 채 순간의 이미지 포착에 주력했던 반면 김광균은 자신의 정서를 여과없이 드러내 큰 차이를 보이거니와, 영미 시단의 이미지스트들이 사물의 '현(現)'을 그대로 그려냈다면 김광균은 사물을 '시(視)'하여 자신의 뇌에 입력된 정보로 해석했다는 것을 간과해서는 안된다는 말이다. 실제로 어떤 사람은 “김광균의 시를 지배하고 있는 것은 그리움, 비애 등의 감상과 연결된 현란한 수식어들이다. 이러한 수식어들이 만드는 시각적 이미지들은 결국 산뜻한 눈요기로서의 풍경만을 연출할 뿐, 내면의 구체적 경험과 연결된 감동의 세계에 연결되지는 못한다”고 혹평하기도 한다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
눈으로 보는 것과 눈에 보이는 것은 다르다. 이 사람이 본 것과 저 사람이 본 것도 다르다. 불교 용어를 빌리자면 눈을 통해 들어는 모든 것은 색(色), 그 색은 개개인의 뇌 속에 입력된 정보에 따라 시시때때로 변화하는 바, 그 변화의 공통분모를 찾아내 공감을 유도하는 게 시가 아닌가 하는 생각이 든다. 그걸 얼마나 크게 찾아내는가에 따라 많이 읽혀지고 덜 읽혀진다는 것 또한 두말하면 잔소리, 고교 시절 국어시간에 읽던 '추일서정'과 세상살이 어느 정도 경험한 지금 다시 읽어보는 '추일서정'이 다르게 느껴지는 것도 그게 색이기 때문이 아닌가?! </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-45795913456060699742019-11-30T08:31:00.000-08:002019-12-16T17:41:50.186-08:00목포의 눈물-못 오는 님이면 이 마음도 보낼 것을 <table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXVwrGP01L_0JaqnGR8WXy6UTRc3WmFd5SosaaEwU8zBE9F1PaQLAwW7sPXyf57_TH2QQmvgBhc5X6klU7MJh43NBqFkooGTSlRPE3er6cf-CYTUdCWEY7lUDDggdTV0weyzHY6jeQFoE/s1600/%25EB%25AA%25A9%25ED%258F%25AC2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="215" data-original-width="500" height="274" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXVwrGP01L_0JaqnGR8WXy6UTRc3WmFd5SosaaEwU8zBE9F1PaQLAwW7sPXyf57_TH2QQmvgBhc5X6klU7MJh43NBqFkooGTSlRPE3er6cf-CYTUdCWEY7lUDDggdTV0weyzHY6jeQFoE/s640/%25EB%25AA%25A9%25ED%258F%25AC2.jpg" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: left;">1930년대 목포 시가지 전경. 멀리 삼학도가 보인다.</td></tr>
</tbody></table>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">
목포의 눈물</span><span style="font-size: medium;"> </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
사공의 뱃노래 가물거리며 </div>
<div style="text-align: justify;">
삼학도 파도 깊이 숨어드는데 </div>
<div style="text-align: justify;">
부두의 새악시 아롱 젖은 옷자락 </div>
<div style="text-align: justify;">
이별의 눈물이냐 목포의 설움 </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
삼백년 원한 품은 노적봉 밑에 </div>
<div style="text-align: justify;">
님 자취 완연하다 애달픈 정조 </div>
<div style="text-align: justify;">
유달산 바람도 영산강을 안으니 </div>
<div style="text-align: justify;">
임 그려 우는 마음 목포의 노래 </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
깊은 밤 조각달은 흘러가는데 </div>
<div style="text-align: justify;">
어찧타 옛상처가 새로워진가 </div>
<div style="text-align: justify;">
못 오는 님이면 이 마음도 보낼 것을 </div>
<div style="text-align: justify;">
항구에 맺는 절개 목포의 사랑</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<1935년 문일석(文一石) 작사, 손목인(孫牧人) 작곡, 이난영(李蘭影) 노래> </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>한</b></span>반도 사람 치고 목포(木浦)가 항구라는 것을 모르는 사람 없을 것 같은데...'목포는 항구다'라는 노래가 있다? 그렇다. '목포의 눈물'이라는 노래는 '뽕짝'이다? 그것도 그렇다. '뽕짝' 하면 한국인들은 6,70년대의 이미자나 남진 나훈아를 떠올리지만 기실은 일본인들이 고유의 민속음악에 미국서 유행하던 리듬 '폭스 트롯트(Fox Trot)'를 접목시킨 '엔카[演歌]'라는 게 정설, 영어 발음이 서투른데다가 'ㅌ' 발음을 잘 못하는 일본인들이 '도롯도'라고 하던 것을 일제 식민지배에 대한 열등감으로 일본과 관련된 것이면 뭐든지 눈을 흘기는 한국인들이 뽕짝 뽕짝 뽕짜작 뽕짝 2/4 박자 또는 4/4박자를 의성(擬聲)하여 '뽕짝'이라고 비하했었다는 것을 알만한 사람들은 다 안다. 겉으론 일본을 미워하면서도 일본에 의해 근대화된 탓에 일본 것 빼고나면 남는 게 별로 없어 일식집서 '사시미'와 '사케' 즐기면서 시름을 달래던 6,70년대 한국인들의 자가당착(自家撞着) 자조(自嘲)라고나 할까, 줄여 말하자면 '뽕짝'은 한일 양국의 과거와 현재를 적나라하게 까발려주는 단어들 중의 하나라고 해도 지나치지 않다. '목포'라는 항구만해도 그렇다. 일찍이 그 이름이 <조선왕조실록(朝鮮王朝實錄>의 태조실록(太祖實錄)과 조선 초기에 편찬된 <고려사(高麗史)>에 등장한다지만 제대로된 항구로서의 모습을 갖추게 된 것은 1897년 10월 일본에 의해 개항된 이후 부터라는 것을 여태껏 일본인들을 '쪽바리'라고 부르는 한국인들도 부인하지 않으리라고 믿는다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
4분의 2박자, 라단조, 약간 빠른 빠르기의 '목포의 눈물'은 예사 '뽕짝'과는 다르다. 1930년대 한반도 사회를 함축한 한편의 시(詩)다. 일제 총독부가 조선인들을 다독거리기 위해 문화정책을 펴던 1935년 초 조선일보가 오케레코드와 함께 주최한 제1회 ‘전국 6대 도시의 향토찬가’ 공모전에 무명 시인 청년 문일석(文一石)이 '목포의 사랑'이라는 제목으로 응모하여 1등 당선됐고, 오케레코드 사장 이철이 제목을 '목포의 눈물'로 바꾸어서 일본서 음악을 공부한 작곡가 손목인(孫牧人)의 곡을 붙였고, 그걸 목포 출신의 십대 후반 신인 가수 이난영(李蘭影)에게 부르게 해서 공전의 대히트를 기록했다고 전해진다. 목포 출신 청년이 그려낸 목포의 정서를 목포 출신의 여가수가 불렀다고 해서 목포 사람들은 '1980년 5·18로 희생당한 전라도의 애국가'니 '김대중 전 대통령의 애창곡'이니 '해태 타이거스의 응원가'니 뭐니 유달산 중턱에 노래비를 세워놓을 정도로 기리고 있지만 민족주의나 향토색 걷어내고 보면 목포 사람들은 물론 그 시대 한반도 사람들과 일본인들의 감성을 함께 아우른 명작으로 보는 게 옳을 듯 싶다. 혹자는 2절 “삼백년 원한 품은 노적봉 밑에/ 님 자취 완연하다 애달픈 정조”를 임진왜란 때 왜적을 격파한 이순신 장군과 곧바로 연결시켜 민족적 열등감을 삭히기도 하지만, 노래 자체가 일본풍 '뽕짝'이어서 일본인들도 좋아했을 뿐만 아니라, 1914년 대전-목포간 호남선 철도를 개통하는 등 보잘 것 없던 포구 목포를 당시 인구 6만의 조선 6대 도시의 하나로까지 키웠던 일본인들이 문화정책이라는 미명 아래 피압박 조선 사람들의 정한 표출을 적당히 눈감아 주지 않았더라면 빛을 보지 못했을 터, '목포의 눈물'을 목포에만 묶어두는 데에는 고개가 좌우로 흔들어진다. 시가 시인의 것이 아니라 그 시를 감상하는 사람들의 것이듯, '목포의 눈물' 또한 일제 강점기 가장 많은 음반을 냈음에도 불구하고 만년이 불운하여 49세에 세상을 뜬 이난영이나 서슬 퍼렇던 일제 강점기 군국주의 미화 가요를 작곡하여 '친일 부역자'로 낙인 찍힌 손목인의 것이 아니라 어느 때 어디서라도 호젓하게 즐겨 부르는 사람들의 것이 아닐까. '목포의 눈물'이 유행의 파도 깊이 숨어들어 잊혀지는 여타 유행가와는 달리 지금껏 애창되고 있는 것도 시대를 관통하는 인간 보편적인 정서를 담아 '뽕짝'의 차원을 훌쩍 넘어섰기 때문일 거라는 생각이 든다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsf0ItZImk0kM9gVpaSxjhQH8APvWDb6Q5CZEmK24Vt5qjMsr0SJ_XyxOsr-pBMOFxXHtP4_ysLk5uU3eDadK4ceIWRA1o_97FqoAEuR_Rkf2uuUUQpHTbNV3_iXw0a4weB2CVBFVQukQ/s1600/%25EC%259D%25B4%25EB%2582%259C%25EC%2598%2581.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="360" data-original-width="480" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsf0ItZImk0kM9gVpaSxjhQH8APvWDb6Q5CZEmK24Vt5qjMsr0SJ_XyxOsr-pBMOFxXHtP4_ysLk5uU3eDadK4ceIWRA1o_97FqoAEuR_Rkf2uuUUQpHTbNV3_iXw0a4weB2CVBFVQukQ/s320/%25EC%259D%25B4%25EB%2582%259C%25EC%2598%2581.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: left;"> 해방 후 발매된 이난영의 히트곡 모음 음반.</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
'목포의 눈물'은 여럿이 젓가락 두드리며 노래로 부르기보다는 혼자서 술 한잔 홀짝이면서 시로 읽는 게 더 가슴에 와닿는다. 그 시를 지었다는 문일석도 예사 인물이 아니었던 듯 싶다. 와세다 대학 유학생으로서 본명이 '윤재희'였고 일제 징용을 피해 돌아다니다가 병을 얻어 1944년 28세의 나이에 요절했다는 미확인 전설(?)은 차치하더라도, '목포의 눈물'이 그토록 오랜 세월 동안 한반도와 일본에서 울려퍼졌건만 “내가 바로 문일석”이라고 자랑한 사람은 커녕 그 가족 조차 나타나지 않은 '그럴만한 이유'도 궁금하거니와, 한반도에서 현대시가 겨우 모양을 갖춰가던 그 시절에 무명 문학청년이 당대 어느 유명 시인도 함부로 흉내내지 못할 공감각적(共感覺的) 대구(對句)들을 천의무봉(天衣無縫)으로 엮어냈다는 게 쉬이 믿어지지 않는다. 구절구절 다시 음미해보자. 사공의 뱃노래가 가물거리며 삼학도 파도 깊이 숨어드는 가운데 깊은 밤 흘러가는 조각달이 옛상처를 새록새록 떠올리게 한다? “못 오는 님이면 이 마음도 보낼 것을”이라는 회한의 탄식이 어찌 절로 터져나오지 않겠는가! 감상적 이미지의 단어들을 적당히 나열해놓고 시라고 우기던 그 때 그 시절의 시작(詩作)과는 차원이 다르다는 칭찬이 아깝지 않다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
노래는 세월 따라, 세월은 노래 따라? 해방 전 10대 후반의 신인 이난영이 특유의 비음(鼻音)과 흐느끼는 듯한 창법으로 '목포의 눈물'을 불러 일본서 들여온 축음기를 돌리고 또 돌린 데 이어 해방 후 먹고 살만해진 일본인들이 한반도 식민지 시절의 향수에다 기생관광을 덤으로 얹어 즐기던 1970년대 이난영의 아들뻘 가수 조용필이 특유의 쉰소리와 흐느끼는 듯한 창법으로 '돌아와요 부산항에'를 불러 가라오케 술집의 마이크를 적시고 또 적신 게 우연인가? 한국과 일본 양국이 일제하 징용 및 위안부 배상문제를 놓고 수출규제가 어쩌고 지소미아(GSOMIA-1945년 광복 이후 한·일 양국이 맺은 유일한 군사협정) 파기가 저쩌고 얼굴을 붉히고 있는 가운데 목포 출신 판소리 명창 박금희로부터 수궁가 춘향가를 사사받으면서 목청을 틔웠다는 이난영 손녀뻘 가수 송가인이 조선일보 계열사 TV조선 주최 '내일은 미스트롯' 경연에서 `우승하여 스타덤에 올랐다? 한 세기 전 목포 앞바다 삼학도 파도 깊이 숨어들었던 '목포의 눈물'이 국가간 체면과 이익의 충돌이 불꽃 튀기는 21세기 동아시아 혼돈의 깊은 밤을 흘러가는 조각달을 다시 적시고 있는 것만 같아 쓴웃음이 절로 머금어진다. 앞으로 얼마나 더 많은 세월이 흘러야 일본 식민 지배에 대한 원한과 열등감을 떨친 한국인들이 총칼로 한반도 사람들을 억눌렀던 것을 반성하는 일본인들과 함께 '목포의 눈물'을 즐겨 부를 수 있을는지...긴 한숨이 절로 나온다. 못 오는 님이면 이 마음도 보낼 것을! </div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-14824473292128854812018-11-07T05:35:00.000-08:002019-12-16T11:02:55.381-08:00Captives - 무의미한 상실(喪失)에 사로잡힌 포로들<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi-icYj3MS-HLMldqcnMFlYd814pGmmrUjsl9g7uftQXTCRYUK7JTAfEfKMmm2-6L2Zj8rKfxyBF3NoTlKOpnCmB_ruKPYh6kmoIRgEkdWVf3IUhhYtied-pNNwffaNXAGiqc6tb-dZTPc/s1600/jubilant_militia_of_thespanish_republic_1936_mr.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="811" data-original-width="1200" height="432" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi-icYj3MS-HLMldqcnMFlYd814pGmmrUjsl9g7uftQXTCRYUK7JTAfEfKMmm2-6L2Zj8rKfxyBF3NoTlKOpnCmB_ruKPYh6kmoIRgEkdWVf3IUhhYtied-pNNwffaNXAGiqc6tb-dZTPc/s640/jubilant_militia_of_thespanish_republic_1936_mr.jpg" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: left;"><span style="font-size: xx-small;">스페인 내전 때 좌파 인민전선 정부를 지워하기 위해 참전한 외국인 의용군들. 1936. PHOTO TAKEN BY ALEC WAINMAN, © THE ESTATE OF ALEXANDER WHEELER WAINMAN, SERGE ALTERNÊS, JOHN ALEXANDER WAINMAN</span></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<h4>
<span style="font-weight: normal;">Captives(포로들)</span></h4>
<div>
<br />
Some came in chains 더러는 쇠사슬에 묶여 들어왔지<br />
Unrepentant but tired. 후회하지는 않으나 피곤해<br />
Thinking and hating were finished 생각하고 미워하는 것 끝났네<br />
Thinking and fighting were finished 생각하고 싸우는 것 끝났네<br />
Retreating and hoping were finished. 후퇴하고 희망 품는 것 끝났네<br />
Cures thus a long campaign, 괴짜들 그래서 긴 출정(出征)<br />
Making death easy. 죽음도 쉽게 만들면서<br />
<br />
<어니스트 밀러 헤밍웨이(Ernest Miller Hemingway): 1899년~1961년><br />
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>아</b></span>프리카 대륙 최고봉 킬리만자로에 신의 집이라 불리는 서쪽 봉우리에 얼어 죽은 한 마리의 표범이 있다? 아니다. 미국의 노벨문학상 수상작가 어니스트 M. 헤밍웨이(Ernest Miller Hemingway)가 버린 자아(自我)가 있다. 높이 5,895m, 세계최고의 화산, 지구상에서 가장 뜨거운 적도 부근에 위치해 있으면서도 꼭대기가 만년설로 덮여 있는 산, 스와힐리어(語)로 ‘빛나는 산’, 킬리만자로에 많은 수식어가 따라붙고 있지만 헤밍웨이의 ‘문학적 무덤’으로 더 유명하다. 제1차 세계대전 후 세태에 환멸을 느껴 허무주의에 푹 빠졌던 로스트제네레이션(Lost Generation)의 기수 헤밍웨이는 1936년에 발표한 단편 ‘킬리만자로의 눈’(The Snows of Kilimanjaro)에서 사냥 도중의 부상으로 괴저병을 얻어 죽음을 앞둔 작가 ‘해리’의 회고를 통해 안이한 생활로 예술가로서의 성실성을 상실했던 자기의 과거를 반성했었다. 작중 주인공 ‘해리’는 천부적인 재능에도 불구하고 돈, 여자, 술 오만과 편견, 권태와 속물근성에 파묻혀 위대한 작가 정신을 스스로 배반한 것을 몹시 후회하여 죽음을 원한다. 죽음만이 부끄러운 과거의 자기를 지울 수 있는 유일한 길이며, 그 길을 걸으면 번민과 고통은 사라지며, 저 은백(銀白)으로 빛나는 킬리만자로의 정상에 서는 순간 작가로서의 갱생이 이뤄질 것이라는 믿음이었다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiaw1GxxKNUscshI6c12Fm2hyphenhyphenLXNVIpbML_X25stLtc881TmeFgpFkQ-B80wrPjZkvQcZu7XKQA_CpMEoT1CQRHksYZFeS4FSv6kixSlnS4Gg-XSupSVguOfj6g56Zg0Et10ulkqVglRxs/s1600/330px-ErnestHemingway.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="412" data-original-width="329" height="200" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiaw1GxxKNUscshI6c12Fm2hyphenhyphenLXNVIpbML_X25stLtc881TmeFgpFkQ-B80wrPjZkvQcZu7XKQA_CpMEoT1CQRHksYZFeS4FSv6kixSlnS4Gg-XSupSVguOfj6g56Zg0Et10ulkqVglRxs/s200/330px-ErnestHemingway.jpg" width="159" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><div style="text-align: left;">
1939년 '누구를 위하여 종은 울리나'를</div>
<div style="text-align: left;">
집필할 당시의 헤밍웨이.</div>
<div style="text-align: left;">
From Wikipedia</div>
</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
‘킬리만자로의 눈’을 집필하면서 자신의 작가정신을 낱낱이 해체하여 혹독한 반성으로 재조립했던 헤밍웨이는 1940년 스페인 내전에 대한 체험을 바탕으로 쓴 장편 ‘누구를 위하여 종은 울리나’(For Whom the Bell Tolls)를 발표하여 출세작 ‘무기여 잘 있거라’에 버금가는 호평을 받았고, 1952년 세계 문학사에 길이 남을 ‘노인과 바다’(The Old Man and the Sea)를 탈고한다. 이 작품으로 1953년 퓰리처상에 이어 1954년 노벨 문학상을 받았다. 그러나 헤밍웨이 역시 자신을 영원히 죽일 수는 없었다. 작가정신이란 그런 것이었다. 자신을 수없이 죽이지 않으면 메울 수 없는 것이 원고지였다. 1960년 쿠바에서 공산혁명이 일어나 말년의 안식지 핑카에서 쫓겨났고 아이다호 케첨에 새 둥지를 틀었으나 불안과 우울증에 시달리다가 이듬해 엽총으로 자살하고 만다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
드물게 알려진 사실이지만 헤밍웨이는 이따금 시를 쓰기도 했다. 문학성으로만 따지자면 시라고 할 수도 없지만 시의 형식을 빌려 자신의 속내를 내비쳤었다. 스페인 내전과 제1차 세계대전 참전 경험을 되새긴 것으로 보이는 ‘포로들(Captives)’도 그 중 하나다. 수사나 운율은 그저 그런 수준, 그러나 작품을 관통하는 시상만큼은 그의 소설작품에 비해 뒤지지 않는 것 같다. 포로들은 무엇을 얻기 위해 생각하고, 미워하고, 싸우고, 후퇴하다가 붙잡혔나? 도대체 무엇을 얻기 위해 죽음도 쉽게 여겼나? ‘누구를 위하여 종은 울리나’, ‘무기여 잘 있거라’ ‘노인과 바다’ 등 그가 대표작들을 통해 던졌던 질문을 짧게 요약해놓은 것 같은 느낌이 든다. 그 질문에 대한 답을 찾지 못해 그가 자살을 했는지도 모르겠다는 성급한 추론도 고개를 들고. 신문기자로서, 신념을 위해 죽음도 불사했던 참전 군인으로서, 인생과 세상을 자세히 관찰했던 작가로서 헤밍웨이가 얻은 결론은 그다지 긍정적이지 않았던 것 같다. 어쩌면 헤밍웨이는 이 세상 자체를 하나의 거대한 포로수용소로 인식했는지도 모르겠다. 이 작품도 그런 시각에서 다시 읽어보면 훨씬 더 이해가 쉬워진다. 그의 또 다른 시 ‘아들에게 주는 충고(Advice To A Son)’를 보면 이 세상 인간의 삶에 대한 시니컬한 그의 관찰이 잘 드러난다. 다음은 ‘Advice To A Son(아들에게 주는 충고)’의 전문.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrFSUxJdHd5eIn3kiVtJ9OpiuBILZf8hKapdFDTP68xeex7Wal3FxkTQSuRcLulBfGl2cWETM9_oVDzRabYApT0OX9c4EFqgKzUf1qrvBqDiPOOMeKaE3EIlZShNmN0btSengzgwnZsfg/s1600/Ernest%252C+Hadley%252C+and+their+son+Jack+%2528Bumby%2529+in+Schruns%252C+Austria%252C+1926%252C+just+months+before+they+separated.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1120" data-original-width="760" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrFSUxJdHd5eIn3kiVtJ9OpiuBILZf8hKapdFDTP68xeex7Wal3FxkTQSuRcLulBfGl2cWETM9_oVDzRabYApT0OX9c4EFqgKzUf1qrvBqDiPOOMeKaE3EIlZShNmN0btSengzgwnZsfg/s320/Ernest%252C+Hadley%252C+and+their+son+Jack+%2528Bumby%2529+in+Schruns%252C+Austria%252C+1926%252C+just+months+before+they+separated.jpg" width="217" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><div style="text-align: left;">
1926년 오스트리아를 방문한 헤밍웨이와 그의</div>
<div style="text-align: left;">
첫번째 부인 엘리자베쓰 해들리 리차드슨, </div>
<div style="text-align: left;">
그리고 아들 잭. From Wikipedia</div>
</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
Never trust a white man, 절대로 백인을 믿지 마라,(그들은 교활한 놈들이다)</div>
<div style="text-align: justify;">
Never kill a Jew, 절대로 유태인을 죽이지 마라,(그들은 끈질긴 놈들이다)</div>
<div style="text-align: justify;">
Never sign a contract, 절대로 계약서에 사인하지 마라(너를 옭아맨다)</div>
<div style="text-align: justify;">
Never rent a pew. 절대로 교회 긴 의자를 빌리지 마라(현실적인 노력은 안하고 기도나 해서 뭔가 얻으려고 하지 마라)</div>
<div style="text-align: justify;">
Don't enlist in armies; 군대에 가지 마라(이념이나 사상에 휩쓸려 총알받이가 되지 마라)</div>
<div style="text-align: justify;">
Nor marry many wives; 결혼을 여러 번 하지 마라(진정으로 너를 사랑하는 여자를 만나 함께 살아라)</div>
<div style="text-align: justify;">
Never write for magazines; 잡지에 투고하지 마라(몇 푼 원고료 때문에 작가로서의 양심이나 품위 등 잃는 게 더 많다)</div>
<div style="text-align: justify;">
Never scratch your hives. 부스럼을 긁지 마라(작은 갈등을 키우지 마라)</div>
<div style="text-align: justify;">
Always put paper on the seat, 변기에는 종이를 깔고 앉아라(세상에는 예상치 못한 위험이 도사리고 있다)</div>
<div style="text-align: justify;">
Don't believe in wars, 전쟁을 믿지 마라(전쟁을 일으키는 사람들의 선동에 속지 마라)</div>
<div style="text-align: justify;">
Keep yourself both clean and neat, 너 자신을 깨끗하고 단정하게 하라(타인에게 손가락질 받지 마라)</div>
<div style="text-align: justify;">
Never marry whores. 절대로 창녀하고는 결혼하지 마라(돈을 위해 순결을 파는 사람하고는 상종하지 마라)</div>
<div style="text-align: justify;">
Never pay a blackmailer, 절대로 협박하는 놈에게는 돈 주지 마라(협박에 굴복하지 마라, 그 놈들은 끝까지 뜯어먹으려고 덤벼든다)</div>
<div style="text-align: justify;">
Never go to law, 송사하지 마라(이겨봤자 남는 게 없고 잃는 게 더 많다)</div>
<div style="text-align: justify;">
Never trust a publisher, 절대로 출판업자들을 믿지 마라(그들은 자신의 이익을 위해 출판을 할 뿐 너를 위하는 건 아니다)</div>
<div style="text-align: justify;">
Or you'll sleep on straw. 안 그러면 넌 지푸라기 위에서 자게 된다(그들이 하자는 대로 하면 신세 처량하게 된다)</div>
<div style="text-align: justify;">
All your friends will leave you 모든 너의 친구들을 너를 떠난다(우정에 의지하지 마라)</div>
<div style="text-align: justify;">
All your friends will die 모든 너의 친구들은 죽는다</div>
<div style="text-align: justify;">
So lead a clean and wholesome life 깨끗하고 건전하게 살아서</div>
<div style="text-align: justify;">
And join them in the sky. 하늘나라에서 다시 만나라</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
여기서 ‘아들’은 헤밍웨이의 아들이라기보다는 아들 같은 젊은이, 좀 더 자세히 말하자면 헤밍웨이 자신이 보고 듣고 경험한 세상을 정리해본 것인지도 모르겠다는 생각이 든다. 백인들의 교활함과 유태인들의 끈질긴 근성, 비참한 현실을 치유 못하는 종교의 무기력함, 이념과 이념이 충돌하는 전쟁의 무의미성, 네 번의 결혼을 하면서 깨달은 여자들의 속물근성, 예기치 못한 세상살이의 위험, 지나가고 나면 덧없게 느껴지는 우정 등등 모두 헤밍웨이 자신이 젊어서부터 몸소 목격하고 체득한 것들임이 한눈에 드러난다. 그런 실망감과 배신감과 허무감이 뒤섞이고 뒤섞여 헤밍웨이로 하여금 ‘로스트 제네레이션’의 깃발을 들게 만든 건 아니었는지?! 노벨문학상을 수상한 대문호의 시작(詩作) 치고는 유치하기 짝이 없지만 그런 유치한 시작을 통해서라도 자신의 허무와 고독을 분석하고 극복하려고 노력한 데 대해서는 “역시 헤밍웨이답다”고 긍정적으로 평가해주고 싶다.</div>
</div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-62989300779319831412017-08-05T09:58:00.000-07:002019-12-07T10:40:18.254-08:00 산석(山石) - 반골(反骨)의 마음 다스리기<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcKdsOczTdKQjwRdKyAbNVbIKrAc_yhvxKL6t4058ie1xksNfea4c1Kk8y_-UTPyX9EwVT7rRz4Y54W9LOi_pwK3ubZfuqBjiIoUyzws8XjbUgN0c7-Li_ki6iDoUHUhjLFwKme4bHUAc/s1600/DSCN0707.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="894" data-original-width="1600" height="356" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcKdsOczTdKQjwRdKyAbNVbIKrAc_yhvxKL6t4058ie1xksNfea4c1Kk8y_-UTPyX9EwVT7rRz4Y54W9LOi_pwK3ubZfuqBjiIoUyzws8XjbUgN0c7-Li_ki6iDoUHUhjLFwKme4bHUAc/s640/DSCN0707.JPG" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: justify;">아이슬란드 싱벨리어 국립공원의 한 야산 꼭대기에 서 있는 돌탑. <br />
<br /></td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h2 style="text-align: justify;">
</h2>
<h2 style="text-align: justify;">
</h2>
<h2 style="text-align: justify;">
</h2>
<h2 style="text-align: justify;">
</h2>
<h2 style="text-align: justify;">
</h2>
<h2 style="text-align: justify;">
</h2>
<h2 style="text-align: justify;">
</h2>
<h2 style="text-align: justify;">
</h2>
<h2 style="text-align: justify;">
</h2>
<div>
<br />
<br /></div>
<h2 style="text-align: justify;">
<br /></h2>
<h2 style="text-align: justify;">
<br /></h2>
<h2 style="text-align: justify;">
<br /></h2>
<h2 style="text-align: justify;">
<br /></h2>
<h2 style="text-align: justify;">
<br /></h2>
<h2 style="text-align: justify;">
산석(山石)</h2>
<div style="text-align: justify;">
山石犖確行徑微 (산석락확항경미) 산석은 얼룩소처럼 우락부락한데 가는 길은 좁아</div>
<div style="text-align: justify;">
黃昏到寺蝙蝠飛 (황혼도사편복비) 황혼 녘 절에 이르니 박쥐들만 날아다니네</div>
<div style="text-align: justify;">
升堂坐階新雨足 (승당좌계신우족) 법당에 올라 섬돌에 앉으니 비가 발치를 적시는데</div>
<div style="text-align: justify;">
芭蕉葉大梔子肥 (파초섭대치자비) 파초 잎은 커지고 치자는 살이 찌는구나</div>
<div style="text-align: justify;">
僧言古壁佛畫好 (승언고벽불화호) 중이 말하기를 고벽의 불화가 좋다고 하기에</div>
<div style="text-align: justify;">
以火來照所見稀 (이화내조소견희) 불 들고 비춰보니 드물게 보는 것이네</div>
<div style="text-align: justify;">
鋪床拂席置羹飯 (포상불석치갱반) 상이 펴져 자리 쓸고 앉으니 국과 밥이 차려지고</div>
<div style="text-align: justify;">
疏糲亦足飽我飢 (소려역족포아기) 거친 현미밥일망정 주린 배 채우기에 넉넉하네</div>
<div style="text-align: justify;">
夜深靜臥百虫絶 (야심정와백충절) 밤 깊어 조용히 자리에 드니 벌레소리 그치고</div>
<div style="text-align: justify;">
淸月出嶺光入扉 (청월출령광입비) 맑은 달 고개 위에 솟아 문짝 틈으로 비춰드네</div>
<div style="text-align: justify;">
天明獨去無道路 (천명독거무도노) 날이 밝아 혼자 떠나는데 길이 없어 </div>
<div style="text-align: justify;">
出入高下窮煙霏 (출입고하궁연비) 높고 낮은 언덕길 오르내리다가 안개에 길이 막혔네</div>
<div style="text-align: justify;">
山紅澗碧紛爛漫 (산홍간벽분난만) 산 붉고 계곡물 푸르러 어지러이 뒤섞이는데</div>
<div style="text-align: justify;">
時見松櫪皆十圍 (시견송력개십위) 문득 보이는 소나무와 상수리나무는 열 겹</div>
<div style="text-align: justify;">
當流赤足蹋澗石 (당류적족답간석) 흐르는 물 있어 발을 담구고 개울 돌 밟으니 </div>
<div style="text-align: justify;">
水聲激激風吹衣 (수성격격풍취의) 물소리 요란하고 바람에 옷자락 나부끼네</div>
<div style="text-align: justify;">
人生如此自可樂 (인생여차자가낙) 인생이 이와 같으면 절로 즐거워질 만한데</div>
<div style="text-align: justify;">
豈必局束爲人鞿 (개필국속위인기) 어찌 일에 얽히어 고삐를 잡힐까</div>
<div style="text-align: justify;">
嗟哉吾黨二三子 (차재오당이삼자) 안타깝구나, 나와 무리지어 놀던 친구들이여</div>
<div style="text-align: justify;">
安得至老不更歸 (안득지노부갱귀) 어찌 다 늙도록 다시 돌아오지 못 하는가</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<한유(韓愈); 768년-824년></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>나</b></span>이 먹을수록, 세상 경험이 많아질수록, 사람의 생각도 바뀐다. 생각이 바뀌면 경물(景物)도 달라 보인다. 그래서 불가(佛家)에서는 ‘일체유심조(一體唯心造)’라는 말을 입에 달고 살기도 한다. 그 말을 어떤 사람들은 “세상사 모든 일은 마음먹기에 달려있다"고 풀이하면서 자신의 마음을 다스리면 세상만사를 잘 다스릴 수 있을 거라고 여기지만 천만의 만만의 말씀, 자신의 마음이 변하고 그 변화에 따라 세상만사가 달라 보인다는 또 다른 이치를 잠시 까먹은 사람들의 섣부른 단정에 지나지 않는다. 이 마음을 다스리면 저 마음이 고개를 쳐들어 세상만사는커녕 자기 마음을 채 다스리기도 전에 죽는 게 장삼이사의 인생이라는 것을 나이 먹어 겪어본 사람들은 다 안다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
마음을 다스린다는 것 자체가 자기최면의 일종인지도 모른다. 자기 자신을 속인다고나 할까, 자기를 속일 수 있으면 세상을 속일 수 있다는 논리의 비약을 함부로 비웃을 수가 없다. 세상을 원망하다가 모두 다 용서해주고 마음을 편하게 먹는 것도 마찬가지인 것 같다. 세상 원망해봤자 내 속만 끓일 뿐 세상은 변함이 없어서, 결국은 마음이나마 편하게 먹고자 포기와 체념을 용서로 포장하는 사람들이 꽤나 많다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhM-Zw-h86cenxiSoF2oxdpvIVdKyWyBWLXY1wej82F-cBxD1yxYLuuBKWJbmEMzyKJTQbXeQ52y7pjmVXaTgq6ZD1X7ds7Og2vEe6O55hCFYdsisUm2Eg-6CvwYCyq9j8vLEQPf_Qj6A8/s1600/%25ED%2595%259C%25EC%259C%25A0.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1545" data-original-width="771" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhM-Zw-h86cenxiSoF2oxdpvIVdKyWyBWLXY1wej82F-cBxD1yxYLuuBKWJbmEMzyKJTQbXeQ52y7pjmVXaTgq6ZD1X7ds7Og2vEe6O55hCFYdsisUm2Eg-6CvwYCyq9j8vLEQPf_Qj6A8/s320/%25ED%2595%259C%25EC%259C%25A0.jpg" width="159" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: 10.4px;">만소당죽장화전(晩笑堂竹荘畫傳, 1921년 발행)에 </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: 10.4px;">실려 있는 </span><span style="font-size: 10.4px;">한유의 초상</span></div>
</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
지금은 당송팔대가(唐宋八大家)의 하나로 인구에 회자되고 있는 당(唐)의 문장가 한유(韓愈)도 그 중 하나였던 것 같다. 태어난 지 얼마 안 되어 어머니를 잃고 또 3세에 아버지가 타계하여 박복하기 짝이 없는 유년을 보내던 중 14세에 형 한회(韓會)까지 죽자 형수 정씨에게 눈칫밥을 얻어먹어야 했던 한유, 7세 때부터 독서를 시작하여 13세에 문장에 재능을 보였다고 하나 과거에 번번이 낙방하고는 세 번씩이나 재상에게 글을 올리고 나서야 가까스로 관직에 천거됐던 불운한 청년, 세상을 원망할 자격(?)이 차고 넘쳤기에 자신도 모르게 반골 기질을 키웠던 듯싶다. 현실비판 의식이 강했다. 육조(六朝) 이래 문단의 정형처럼 유행해온 병려체(騈儷體)에 대하여 수사주의에 치중해 있다고 비판하면서 자유스러운 형식을 표본으로 하는 한대 이전의 고문(古文)을 부활시키자고 주장했던 것도 그렇고, 태자가 요절하여 비통해하다가 불교에 빠져들던 헌종(憲宗)이 막대한 재물을 들여 법문사(法門寺) 불사리를 궁중으로 들여와 공양하자‘간영불골표(諫迎佛骨表)’를 올려 "부처는 믿을 것이 못된다(佛不足信)"고 간언했던 것도 그의 반골기질과 무관치 않아 보인다. 이에 헌종이 대노하여 그를 사형에 처하려 했지만 중신들의 간언으로 사형만은 면한 채 조주자사(潮州刺史)로 좌천당하고 만다. 헌종이 죽고 목종(穆宗)이 즉위하자 다시 중앙으로 올라와 국자제주(國子祭酒), 병부시랑(兵部侍郞), 이부시랑(吏部侍郞), 어사대부(御史大夫) 등등의 직을 역임하다가 57세에 병으로 죽었다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
한유가 낙백의 시절에 지은 것으로 짐작되는 시 ‘산석(山石)’을 읽어보면 그가 얼마나 자신의 마음을 다스리려고 노력했는지 진하게 드러난다. ‘산석은 얼룩소처럼 우락부락한데 가는 길은 좁다’는 것은 험난한 세상에서 어떻게 살아야 할지 아득하기만 하다는 심정의 토로, ‘황혼녘’은 ‘낙백의 길’이고 ‘박쥐’는 자신을 헐뜯고 모함하는 무리, 배불론(排佛論)을 부르짖던 자신이 절간을 찾아 한 끼니 신세를 지리라고는 전에는 상상도 못했으리라. 어쩌면 실제로 그런 일이 있었던 게 아니라 자신의 마음을 다스리기 위해 그런 상상을 해봤는지도 모르겠다. 고벽의 불화가 좋다는 중의 말에 마지못해 감상하는 척 하고는 ‘드물다’(稀)고 평한 것도 그런 방증의 하나로 보인다. ‘稀‘는 ’보기 드물다’는 뜻도 있지만 ‘희미하다’라는 뜻도 있는 바, 중이 좋다고 하는 고벽의 불화를 봤더니 희끄무레해서 잘 보이지 않더라(별 것 아니더라)는 중의가 읽혀진다. 입안에서 껄끄럽게 따로 도는 거친 현미밥을 시장기를 반찬삼아 배불리 먹었다는 것도 그렇고! 벌레소리와 맑은 달빛과 소나무와 상수리나무와 개울물과 옷자락 나부끼는 바람만으로도 인생이 줄거울 수 있다는 자기최면에 이어 ‘자신과 무리지어 놀던 친구들’(吾黨二三子)에게까지 어서 오라고 손짓하는 확신이 너무 인간적이어서 안쓰럽기도 하다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
마음을 다스리려고 노력해도 한계가 있다는 것을 부처가 아닌 한 누구라서 부인하랴. 한유가 마음을 다스리면 번뇌를 끊을 수 있다고 주장하는 불교를 배척하고 끊임없는 수양을 통해 이성을 가다듬을 것을 주장하는 유교를 숭상한 것도 그 때문이었는지 모르겠다. 일체유심조(一切唯心造)라는 것을 스쳐가는 풍월으로라도 모두 들어 알고는 있지만 그 문구 하나만으로는 모든 문제들을 해결할 수 없는 게 얼룩소처럼 우락부락한 세상을 사는 인생의 깨달음이기에 아직도 많고 많은 사람들이 고뇌와 번민에 시달리고 있는 것은 아닌지!</div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-67041848605555521612017-07-14T16:57:00.000-07:002019-12-07T10:44:51.637-08:00 정인벽옥가 (情人碧玉歌) - 여자의 첫 경험<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhsjve-lppQC96OhOC7b7D15Q-spnvXvlpdxLOR-x4rHWlnGX-G8tZfPPSC0XnY8UPNy-LRI3e71hpnX5UJ93tJCvR2pVcCD5PvVCCQCYhbdHuQ1WU6Xcckvb8K1kVLeFBs5UWn57btJY8/s1600/%25ED%258C%258C%25EA%25B3%25BC%25EC%25A7%2580%25EB%2585%2584.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="371" data-original-width="556" height="426" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhsjve-lppQC96OhOC7b7D15Q-spnvXvlpdxLOR-x4rHWlnGX-G8tZfPPSC0XnY8UPNy-LRI3e71hpnX5UJ93tJCvR2pVcCD5PvVCCQCYhbdHuQ1WU6Xcckvb8K1kVLeFBs5UWn57btJY8/s640/%25ED%258C%258C%25EA%25B3%25BC%25EC%25A7%2580%25EB%2585%2584.png" width="640" /></a></div>
<br />
<br />
<div>
<h3>
情人碧玉歌 (정인벽옥가) 2수</h3>
<div>
<br /></div>
碧玉小家女 (벽옥소가녀) 벽옥은 작은 집 여자(첩) <br />
不敢攀貴德 (불감반귀덕) 감히 귀한 분에게 매달릴 수 없어<br />
感郎千金意 (감랑천금의) 낭군의 천금 같은 뜻을 고맙게 여길 뿐이네 <br />
慙無傾城色 (참무경성색) 성을 기울게 할 만큼 아름답지 못함이 부끄럽네<br />
<br />
碧玉破瓜時 (벽옥파과시) 벽옥이 외를 깰 때 <br />
郎爲情顚倒 (낭위정전도) 낭군이 정을 베풀어 껴안고 뒹구네<br />
感君不羞赧 (감군불수난) 낭군이 싫어하거나 부끄러워하지 않음이 느껴지니<br />
廻身就郞抱 (회신취랑포) 몸을 돌려 낭군 품에 안기네<br />
<br />
<손작(孫綽); 314년-371년><br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>연</b></span>령(年齡)이란 게 뭔가? 년(年)은 벼가 익어 고개를 숙이고 있는 모습에서 나온 말로 본래 ‘벼가 익다’라는 의미였으나, 벼는 일년에 한 번 익으므로 통상 일모작이었던 한자문화권에서는 자연스레 ‘한 해’를 뜻하게 됐다. 또 령(齡)은 앞니를 의미하는 ‘치’(齒)가 ‘령’(令)과 붙어서 된 말로 일년에 앞니가 하나씩 나고 일정 기간이 지나면 앞니가 하나씩 빠지는 소나 말의 나이를 가리켰다. 그 두 글자가 서로 붙어 나이를 의미하는 연령(年齡)이라는 말이 생겨났다. 미개한 농경사회에서 사람이 태어나서 생존해온 시간을 따질 때 연령보다 더 적합한 단어는 없었겠지만 사회가 발달하고 분화되면서 단순히 태어나서 지나는 시간을 달력에 따라 계산한 역연령(曆年齡, Chronological age), 사람의 뼈가 형성되는 골화과정(骨化過程)이 나이와 밀접하게 관련돼 있다는 점에 착안하여 X선으로 촬영하여 측정하는 골격연령(骨格年齡, Skeletal age), 지능 발달로 측정하는 정신연령(精神年齡, Mental age) 등 여러 가지 방법이 등장하게 된다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKDspSLAJ91bXg6e0SU63NTlvXKXXTIXjzPlVzYfRCHPizAXjGhcFWIamOPGE-YBznLGX1EtNHtaNk3DJ1rtzb2ZQyQCQ5P_Mw9V8itX46cyGlxnHvsbW0dHEz8Attj2Y-sPy0XqMWIcU/s1600/%25ED%258C%258C%25EA%25B3%25BC%25EC%25A7%2580%25EB%2585%25842.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" data-original-height="874" data-original-width="556" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKDspSLAJ91bXg6e0SU63NTlvXKXXTIXjzPlVzYfRCHPizAXjGhcFWIamOPGE-YBznLGX1EtNHtaNk3DJ1rtzb2ZQyQCQ5P_Mw9V8itX46cyGlxnHvsbW0dHEz8Attj2Y-sPy0XqMWIcU/s320/%25ED%258C%258C%25EA%25B3%25BC%25EC%25A7%2580%25EB%2585%25842.jpg" width="203" /></a>여자가 섹스를 알게 되는 나이는? 한국서 초등학교 여학생들까지 자신의 은밀한 부위를 찍어 음란물 사이트에 판매하는 일들이 비일비재하다지만 그건 발랑 까진 한국사회의 한 단면일 뿐 자고로 초경(初經) 전후에 섹스를 알게 된다는 게 정설, 요즘엔 여자아이들이 조숙하여 13-14세라지만 그 옛날엔 16세쯤 초경을 경험했었다. 파과지년(破瓜之年)이라는 말도 그래서 생겨났다. ‘瓜(과)’자 가운데를 나누면 두 개의 '八(팔)'자 두 개가 되는데, 그것들을 합하면 16이 되어 여자 나이 16세 즉 ‘이팔청춘’을 뜻하는 바, '외를 깬다'라는 의미의 '파과(破瓜)'를 요즘 말로 풀이하면 '처녀성을 잃다'일 것이다. 이 때의 ‘외’는 길쭉한 한국산 오이가 아니라 속에 붉은 빛이 감도는 외, 청(淸)나라 문인 원매(袁枚) 또한 그의 시론(詩論) ‘수원시화(隨園詩話)’에서 “파과, 어떤 사람들은 이를 ’초경이 시작되었을 때 외를 깰 때처럼 곧 홍조를 보게 된다‘고 풀이한다(破瓜 或解以爲月事初來 如破瓜則見紅潮者)”고 말했고, 같은 청나라 학자 적호(翟灝)도 ‘통속편(通俗編)’에서 “풍속을 살피건대, 여자가 몸을 깨는 것을 외를 깬다고 한다(按俗以女子破身爲破瓜)”고 적었다. 그러나 남자의 파과지년(破瓜之年)은 다르다. ‘八’ 두 개를 곱하면 64가 되는데, 남자 나이 64세면 혼자 잠자리에 든다는 의미로서, 송(宋)나라 축목(祝穆)은 ‘사문유취(事文類聚)’에서 “당나라 여동빈(呂洞賓)이 장기에게 보낸 시에 '공성당재파과년(功成當在破瓜年)'이라는 구절이 있는 바, '파과'는 남자의 나이 64세를 뜻하기도 한다”라고 기록했었다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
‘파과지년’의 원전은 중국 진(晉)나라 시대의 시인 손작(孫綽) 시 ‘정인벽옥가(情人碧玉歌)’, 진나라 항간에 유행했던 악부(樂府)로서, 여남왕(汝南王) 사마의(司馬義)가 자신의 애첩 벽옥(碧玉)을 위해 손작에게 청하여 지어졌다는 이야기가 전해 내려오지만, 이후에도 이런 저런 ‘벽옥가’가 유행한 것을 보면 남자들 사이에서 인기를 끌던 사랑노래들 중의 하나가 아니었던가 싶다. 또 송나라 때 곽무천(郭茂倩: 1041-1099)이 편찬했다는 ‘악부시집’(樂府詩集)‘에는 “송(남북조시대)의 여남왕이 지었다(宋汝南王作)”고 쓰여 있지만 곽무천이 옛날 노래들을 채집 수록할 때 진나라 손작의 ’정인벽옥가‘를 모방하여 유행했던 ’벽옥가‘를 엄밀히 구별하지 않은 탓으로 보인다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
’정인벽옥가‘는 남자들을 위한 음란 시, 얌전한 아가씨들이 읽기엔 매우 부적합(?)한 시였을 것 같다. 남자의 성기가 여자의 성기에 삽입되어 처녀막이 파괴될 때, 남자는 흥분을 못 이겨 부르르 떨고, 여자도 그런 남자의 사랑을 감지하여 부끄러움을 느끼기는커녕, 몸을 돌려 남자 품에 안긴다는 표현이 너무 적나라하다. 어떤 사람들은 ‘벽옥(碧玉)’을 밋밋하게 ‘푸른 구슬’이라고 번역하지만 천만의 말씀, 그 옛날 임금의 성기를 ‘옥근(玉根)’이라고 표현한데서 보듯 ‘벽옥’은 매끄럽고 푸른 색깔의 남성 성기를 은유적으로 일컬은 것이라는 점을 간과해서는 안 된다. 실제로 ‘전도(顚倒)’는 ‘난새(방울새)를 엎어지게 하고 봉황새를 넘어뜨리다’라는 의미의 ‘전란도봉(顚鸞倒鳳)’의 줄임말로 남녀가 정사를 벌이는 것을 말한다. 섹스와 연관되었을 때는 ‘남자’ ‘사내’를 뜻하는 ‘랑(郎)’을 쓰고 순정이나 사랑과 연관되었을 때는 ‘님’ ‘남편’을 뜻하는 ‘군(君)’자를 쓴 것도 이채롭다. 여자가 섹스를 할 때는 상대를 남자로 인식하지만 사랑을 느낄 때는 님으로 여긴다는 함의가 읽혀지기도 한다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiBcMmOTG7Nda2z1lfmrQr-G58v9MYRBjyA8G8PhJ2Xe5Jp_E_hHgTtuW4goMCQS19godAeuqctDVKM-7tZL1Cu2-xVu2tdFnYM_jYNrgzUlxTHMT025cRz0U4tIfOmAJOQvaO2S8mjwag/s1600/%25EC%2586%2590%25EC%259E%2591%25EC%259D%2598+%25EC%25B4%2588%25EC%2583%2581.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="140" data-original-width="103" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiBcMmOTG7Nda2z1lfmrQr-G58v9MYRBjyA8G8PhJ2Xe5Jp_E_hHgTtuW4goMCQS19godAeuqctDVKM-7tZL1Cu2-xVu2tdFnYM_jYNrgzUlxTHMT025cRz0U4tIfOmAJOQvaO2S8mjwag/s1600/%25EC%2586%2590%25EC%259E%2591%25EC%259D%2598+%25EC%25B4%2588%25EC%2583%2581.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">후대에 그려진 손작의 초상</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
손작이 어떤 사람이기에 남녀상열(男女相悅)을 드러내놓고 까발리는 것을 터부시하던 시절에 그런 음란한 시를 썼나? 손작은 당대 최고의 문장가였을 뿐만 아니라 매우 자유분방한 기질의 소유자였던 것 같다. 명문가 출신은 아니었으나 기품이 있었고 솔직담백했다고 전해진다. 당대의 명필이었던 왕희지가 풍광이 아름다운 회계(會稽)의 난정(蘭亭)에서 유상곡수(流觴曲水) 연회를 열어 문사 41명의 시문을 묶은 책을 엮고는 저 유명한 서문 ‘난정서(蘭亭序)’를 썼을 때 그 뒤에 또 다른 서문 ‘난정후서(蘭亭後序)’를 붙일 정도로 당대에 글재주를 인정받았을 뿐만 아니라 도교(道敎)와 불교(佛敎)에도 조예가 깊어 그 두 종교를 한 작품 속에 용해시킨 그의 대표작 ‘유천태산부(遊天臺山賦)’는 아직도 인구에 회자된다. 그가 남녀의 섹스를 적나라하게 묘사한 ‘정인벽옥가’가 사족(士族)들에게까지 읽혀지면서 후대에 전해지게 된 것도 그의 명성이 작품의 통속성을 덮어버릴 만큼 높았기 때문이 아닌가 싶다.</div>
</div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-32873217184489166762017-06-29T18:02:00.003-07:002017-07-14T16:47:13.246-07:00 엄마 걱정 - 시인의 '심적 외상(心的外傷, Psychological trauma)'<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEifvk98vJqk4SmE5EoG6mr9JD3UZFk5jo1if-3uJpUWgsls9NbU5lDOVfauvU3CClgS94ADeE7lQrvJ9IlNhblWoW450bl-8tqpNHs51q9_VoL2phfDbV5DahUinbZV4jyMAAuCPRS7QVg/s1600/%25EC%2597%2584%25EB%25A7%2588%25EA%25B1%25B1%25EC%25A0%2595.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="405" data-original-width="669" height="385" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEifvk98vJqk4SmE5EoG6mr9JD3UZFk5jo1if-3uJpUWgsls9NbU5lDOVfauvU3CClgS94ADeE7lQrvJ9IlNhblWoW450bl-8tqpNHs51q9_VoL2phfDbV5DahUinbZV4jyMAAuCPRS7QVg/s640/%25EC%2597%2584%25EB%25A7%2588%25EA%25B1%25B1%25EC%25A0%2595.jpg" width="640" /></a></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<h3>
엄마 걱정</h3>
<br />
열무 삼십 단을 이고<br />
장에 간 우리 엄마<br />
안 오시네, 해는 시든지 오래<br />
나는 찬밥처럼 방에 담겨<br />
아무리 천천히 숙제를 해도<br />
엄마 안 오시네, 배춧잎 같은 발소리 타박타박<br />
안 들리네, 어둡고 무서워<br />
금간 창 틈으로 고요히 빗소리<br />
빈방에 혼자 엎드려 훌쩍거리던<br />
<br />
아주 먼 옛날<br />
지금도 내 눈시울을 뜨겁게 하는<br />
그 시절, 내 유년의 윗목 <br />
<br />
<‘입 속의 검은 잎’(1989, 문학과 지성사), 기형도(奇亨度: 1960~1989)><br />
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>세</b></span>계의 중심은 ‘나’다. 동서남북의 방위도 ‘나’를 중심으로 정해지는 것이고 ‘나’의 눈에 빨강색의 안경이 걸쳐지면 세계는 빨갛게 보이고 파란색의 안경이 걸쳐지면 파랗게 보인다. 그래서 인간은 태어날 때부터 자기중심적일 수밖에 없다. 일찍이 석가모니가 태어날 때 ‘천상천하 유아독존 삼계개고 아당안지(天上天下 唯我獨尊 三界皆苦 我當安之)’라고 외치고 석가의 제자들이 입만 열면 ‘일체유심조(一切唯心造)’라고 부르짖었던 것도 ’나‘가 세계의 중심이라는 인식과 무관치 않다. '나'의 번뇌는 '나'로 말미암은 것, 불교도가 아니더라도 불안과 고독의 뿌리가 '나'라는 데는 아무도 토를 달지 않는다. 세계의 중심인 '나'의 경험과 지식이 작용하는 사고(思考)가 '나'를 둘러싸고 있는 세계의 어떤 자극에 대해 적응하지 못할 때 불안이 야기되고, 그 불안을 해소하지 못해 힘들어하는 '나'를 동정(同情)하거나 이해해주는 사람이 없을 때 문득 외로움에 휩싸이고, 그런 외로움이 겹겹이 쌓여 굳어지면 고독이라는 감옥으로 변하지 않던가?!</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
정도의 차이는 있을지언정 모든 인간은 누구나 다 불안과 고독의 감옥 속에서 산다고 해도 과언이 아니다. 세상이 복잡다단해지면서 불확실성이 극대화되던 19세기 후반 '나'의 자유와 책임과 주관성을 중시하는 실존주의 철학자들이 불안과 고독을 화두로 삼았던 것도 그 때문이었다. 실존주의 철학의 선구자로 일컬어지는 덴마크의 신학자이자 철학자 쇠렌 오뷔에 키르케고르(Søren Aabye Kierkegaard: 1813년~1855년)는 불안과 고독의 뿌리를 원죄와 구원 사이의 좁혀지지 않는 간격에서 찾았지만 기독교의 우산에서 벗어났던 독일의 철학자 마르틴 하이데거(Martin Heidegger: 1889년~1976년)는 인간의 존재 확인에서 기인하는 것으로 파악했었다. 하이데거에 따르면 인간은 그 어떤 특별한 의미 없이 세계로 '내던져진 자'로서, 모든 것은 오직 자신의 선택과 결단에 달려 있는 바, 자신의 '내던져짐'과 그리고 모든 것이 자신에게 '맡겨져 있음'에 대해 권태로워하면서 불안해하고 결국에는 누구의 도움 없이 홀로 죽음과 대면해야 하므로 고독할 수밖에 없다는 것이다. 이른 바 '현존재(Dasein)'의 자각이다. 인간은 자신의 존재 이유 즉 ’나‘는 무엇이고 또 어떻게 살아야 하느냐는 질문을 끊임없이 던지면서 그에 대한 대답을 찾는 과정에서 불가피하게 맞닥뜨리는 게 불안이고 고독이라고 하이데거는 주장했었다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
불안과 고독도 지나치면 병, 그게 감당할 수 없을 만치 커서 정신적으로 충격을 받으면 '심적 외상(心的 外傷, Psychological trauma)'을 남긴다. 일찍이 오스트리아의 정신분석학자 S. 프로이트와 J. 브로이어(Josef Breuer)는 공동연구를 통해 히스테리환자에게 최면술을 걸어 잊혀져가는 마음의 상처(심적 외상)를 상기시키면 히스테리가 치유된다는 사실을 발견하고는 “인간에게 있어서 몹시 불쾌하고 강렬한 체험(심적 외상)은 자신의 정신적 안정을 위협하는, 받아들일 수 없는 것이므로, 그것은 억압이라는 기제(機制)에 의하여 의식 세계에서 무의식 세계로 전환된다. 무의식적으로 억압된 심적 외상은 콤플렉스를 형성하여 장래 그 사람의 정신에 영향을 끼친다”고 주장했었다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
시인들은 자기만의 감수성으로 사물과 삶을 관찰하고 또 그것을 자기만의 시어로 표현한다. 대부분의 시인들이 고집이 세고 자기중심적일 수밖에 없는 것도 그런 탓이 큰 것으로 이해되거니와, 그들이 매우 사적인 심적 외상으로 인한 충격을 시로 승화시키는 행위 또한 지극히 자연스러워 보인다. 실제로 불우한 환경 속에서 위안의 방편으로 시작(詩作)을 시작한 시인들일수록 '심적 외상'의 신음(呻吟)을 작품의 배경음악으로 삼는 경우가 많았다. 앞길이 막혀 좌절했던 당나라 시인 이하는 자신의 시세계를 괴기하고 염세적으로 장식했었고, 한국의 대표시인 서정주 또한 대표작 중의 하나인 '자화상'에서 “나를 키운 건 팔할이 바람”이라고 고백했었으며, 아내와 사별한 아픔과 슬픔을 시로 읊어 베스트셀러 시인이 됐던 도종환도 “좌절과 고통 없었다면 시인 못 됐을 것“이라고 토로했었다. 따지고 보면 그게 시의 본질인지도 모른다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhH0ELraXJfoyu9bn8_AzH6DsAM6tanDESGKpCL92CqY-u8GZFIv89CHdZt60zv-93Rb7HTyJ8zpiZb391SqzuIl_hq_pi1XOPXl-jsCuVc_DaYVR4tLl5k3XrmROth6zK9VX6L9Vyos-Y/s1600/%25EC%259E%2585%25EC%2586%258D%25EC%259D%2598+%25EA%25B2%2580%25EC%259D%2580+%25EC%259E%258E.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="400" data-original-width="250" height="200" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhH0ELraXJfoyu9bn8_AzH6DsAM6tanDESGKpCL92CqY-u8GZFIv89CHdZt60zv-93Rb7HTyJ8zpiZb391SqzuIl_hq_pi1XOPXl-jsCuVc_DaYVR4tLl5k3XrmROth6zK9VX6L9Vyos-Y/s200/%25EC%259E%2585%25EC%2586%258D%25EC%259D%2598+%25EA%25B2%2580%25EC%259D%2580+%25EC%259E%258E.jpg" width="125" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: xx-small;">1989년 문학과 사상사에서 </span><span style="font-size: xx-small;">펴낸</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: xx-small;"> 기형도의 </span><span style="font-size: xx-small;">시집 </span><span style="font-size: xx-small;">'입 속의 검은 잎'</span></div>
</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
1989년 3월 7일 새벽 종로 파고다극장에서 영화를 관람하던 중 뇌졸중으로 인해 30세의 젊은 나이로 사망했던 시인 기형도(奇亨度: 1960 ~ 1989)도 '심적 외상'에 꽤나 시달렸던 것 같다. 그의 작품들을 살펴보노라면 유년의 가난과 불안과 고독이 여린 심성에 깊은 상처를 남겨 성년이 되어서도 지대한 영향을 끼쳤을 거라는 생각을 금할 수 없다. 1989년 5월 발간된 유고시집 '입 속의 검은 잎'에 실린 '엄마 걱정'도 '심적 외상 후 스트레스(post-traumatic stress disorder)'를 표출한 것으로 보인다. 제목은 '엄마 걱정'이지만 내용적으로는 자기 자신 걱정, 해가 저물었음에도 불구하고 돌아오지 않는 엄마를 걱정하는 게 아니라 엄마를 기다리는 동안 찬밥처럼 방 안에 담겨 불안에 떠는 자기 자신에 대한 걱정을 표출하고 있음을 본다. 아주 먼 유년의 일이었지만 성년이 되어서도 자신의 눈시울을 뜨겁게 한다는 토로가 너무 애처로워 그 때의 일이 얼마나 큰 '심적 외상'을 남겼는지를 가늠케 한다. 실제로 기형도의 작품을 살펴보면 그런 유년의 우울한 기억이 많다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
"그해 늦봄 아버지는 유리병 속에서 알약이 쏟아지듯 힘없이 쓰러지셨다. 여름 내내 그는 죽만 먹었다. 올해엔 김장을 조금 덜 해도 되겠구나. 어머니는 남폿불 아래에서 수건을 쓰시면서 말했다. 이젠 그 얘긴 그만 하세요 어머니. 쌓아둔 이불에 등을 기댄 채 큰누이가 소리 질렀다. 그런데 올해에는 무들마다 웬 바람이 이렇게 많이 들었을까. 나는 공책을 덮고 어머니를 바라보았다. 어머니. 잠바 하나 사주세요. 스펀지마다 숭숭 구멍이 났어요. 그래도 올겨울은 넘길 수 있을 게다. 봄이 오면 아버지도 나으실 거구. 風病에 좋다는 약은 다 써보았잖아요. 마늘을 까던 작은누이가 눈을 비비며 중얼거렸지만 어머니는 잠자코 이마 위로 흘러내리는 수건을 가만히 고쳐 매셨다."<'위험한 家系 1969' 앞부분></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
아버지가 병으로 쓰러져 죽만 먹고 지내는 가운데 “올해엔 김장을 조금 덜 해도 되겠구나”고 매정하게 말한다든지 스펀지 마다 숭숭 구멍 난 잠바를 입고 다니는 철부지 아들이 새것을 사달라고 조르자 “그래도 올겨울은 넘길 수 있을 게다”라고 거절하는 어머니의 아픔과 슬픔, 그걸 이해하지 못하는바 아니지만 그로 인해 입은 상처를 평생 어루만지고 살아야할 자신의 영혼을 더 불쌍히 여기고 있음을 본다. 그래서 제목을 ’위험한 가계‘라고 붙인 게 아닌지?! </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
세상의 중심은 '나'지만, 다른 사람들도 자신을 세상의 중심으로 믿고 있다는 점 또한 상기한다면, 소통의 문이 열린다. 시를 짓고 감상하는 이유도 그런 소통의 문을 열기 위해서라는 것임은 두말하면 잔소리, 시가 어쩌다 생겨난 게 아니라 원초적으로 자기중심적일 수밖에 없는 인간이 혼자만의 불안과 고독에서 벗어나기 위해 무진 애를 쓰다가 발명해낸 것임을 믿어마지 않는다.</div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-59347903087986642412017-04-18T15:41:00.000-07:002017-04-18T19:43:56.320-07:00 꽃나무-주관과 객관 사이의 인지부조화<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgZwXbOGK7xPn0UJLbHEWFhy1WqjzZlvwgUfppmd8iO09IZOtZgK8bOd7XyPPqvdgMLm5Dk-mOdJP_TU_k8Wf3CoULx24d5_8-er85KzMbJa0MrUyQg0GQMP6ALb_rfG6P8i6ZZ8gPSr3E/s1600/%25EC%25B0%25B0%25EC%258A%25A4%25EA%25B0%2595%25EB%25B3%2580%25EC%259D%2598+%25EA%25BD%2583%25EB%2582%2598%25EB%25AC%25B4.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="380" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgZwXbOGK7xPn0UJLbHEWFhy1WqjzZlvwgUfppmd8iO09IZOtZgK8bOd7XyPPqvdgMLm5Dk-mOdJP_TU_k8Wf3CoULx24d5_8-er85KzMbJa0MrUyQg0GQMP6ALb_rfG6P8i6ZZ8gPSr3E/s640/%25EC%25B0%25B0%25EC%258A%25A4%25EA%25B0%2595%25EB%25B3%2580%25EC%259D%2598+%25EA%25BD%2583%25EB%2582%2598%25EB%25AC%25B4.JPG" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: justify;">매사추세츠 주 보스턴 시 찰스 강변에 벚꽃이 활짝 피었다.<br />
<br /></td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h3 style="text-align: justify;">
</h3>
<h3 style="text-align: justify;">
</h3>
<h3 style="text-align: justify;">
꽃나무</h3>
<div>
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
벌판한복판에꽃나무하나가있소. 근처(近處)에는꽃나무가하나도없소. 꽃나무는제가생각하는꽃나무를 열심(熱心)으로생각하는것처럼열심으로꽃을피워가지고섰소. 꽃나무는제가생각하는꽃나무에게갈수없소. 나는막달아났소. 한꽃나무를위하여그러는것처럼나는참그런이상스러운흉내를 내었소.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<가톨릭 청년 2호, 1933.7, 이상(李箱: 1910~1937)></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>인</b></span>간이 스트레스 및 불안의 위협에서 자신을 보호하기 위해 실제적인 욕망을 무의식적으로 속이면서 대체하는 양식을 ‘방어 기제(防禦機制, Defense Mechanism)’라고 한다. 성격발달 수준이나 불안 정도에 따라 여러 형태로 나타나지만 무의식적으로 사실을 거부하거나 왜곡시킨다는 공통점을 보인다. 그 중 하나가 투사(投射, Projection)다. 자신이 감당할 수 없는 충동이나 갈등의 원인이 자신 내부에 있는 것을 잘 알면서도 마치 자신 외부에 있는 것처럼 인식하고 반응하는 것을 말한다. 지난 번 미국 대통령 선거 결과 선거인단 확보에서 이겨 대통령에 당선되기는 했지만 유효 득표수에서는 민주당 힐러리 클린턴 후보에게 뒤진 것으로 나타나자 이민자나 민주당원들의 불법 투표 때문일 것이라고 우겼던 공화당의 도널드 트럼프 대통령, 자신의 잘못을 돌이켜보기는커녕 모든 게 자신을 반대하는 세력이 음모를 꾸민 탓이라고 강변했던 한국의 박근혜 전 대통령, 자신이 못 나서 못 살고 있다는 것을 잘 알면서도 정치인들의 탓이라고 몰아붙이면서 촛불집회니 태극기 집회니 이런 저런 데모에 앞장섰던 사람들도 일종의 투사를 한 것이었다고 보면 틀림이 없다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
투사를 하는 사람들은 실체보다도 그 실체에 대한 자신의 믿음이나 생각을 우선한다. 그래서 생겨나는 게 인지부조화(認知不調和, Cognitive dissonance)다. 자신의 생각이나 믿음과 객관적 실체가 다르게 나타날 때 자기 정당화를 통해 양자 사이의 불일치를 제거하려는 현상을 말한다. 이런 저런 의혹과 추문으로 손가락질을 받는 도널드 트럼프 대통령이 걸핏하면 ‘위대한 미국’ 또는 ‘미국 우선주의’를 외치고 탄핵에 이어 구속까지 당한 박근혜 전 대통령이 아직까지도 “어떠한 경우에도 사익·사심 추구가 없었다”는 말을 자꾸만 반복하는 것도 자신들을 정당화하기 위한 것임은 두말하면 잔소리, 그런 사람들이 인지부조화에서 벗어나려면 주관(主觀)과 객관(客觀)의 차이부터 다시 학습해야 한다는 것도 두말하면 잔소리다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
주관은 감각하고 의식하고 사고하는 대상에 작용하는 것 즉 의식 그 자체를 말한다. 실천을 강조할 때에는 주체(主體)라고도 하는데 관념론자들은 “객관은 주관에 의하여 구성되고 주관에 좌우된다”고 여겨 주관의 우월성을 주장하지만 유물론자들은 “주관은 최고도로 조직된 물질 즉 뇌의 작용으로서 객관을 반영·모사(模寫)한다”고 폄하한다. 대상의 객관성과 배치되는 독선적이고 비과학적인 태도를 '주관적'이라고 비난하는 풍조도 거기서 생겨났다고 보면 틀림이 없다. 반면 객관은 주관의 대상으로 인식되는 것 즉 대상(對象)을 말한다. 관념론자들은 “객관은 자립적으로 존재하는 것이 아니라 주관의 작용으로써 만들어진 2차적(二次的)인 것”이라고 주장하는 반면 유물론자들은 “객관은 주관의 바깥에 독립적으로 존재하는 것 즉 인식 대상이나 실천 대상이 된다”고 반박한다. 어떤 대상을 접했을 때 종교인이나 자기 믿음이 강한 관념론자들은 자신의 믿음이나 생각으로 인식하려고 덤벼들지만 과학자들이나 유물론자들은 자신의 믿음이나 생각을 배제한 채 있는 그대로를 파악하려고 애쓴다. 미국사회나 한국사회나 갈등이 점점 고조되는 것도 주관과 객관의 충돌 때문이라고 보면 틀림이 없다. 나의 주관을 객관이라고 믿으면서 너도 수용하라고 강요한다든지, 자신의 주관과 객관적 실체가 불일치할 때마다 자신의 정당성을 주장한다든지, 내가 수용하기 힘든 갈등이나 불안을 네 탓이라고 몰아붙이는 사람들이 부쩍 늘어나고 있는 것 같다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUrmDN4MOP32YiQMdKp4DSYnfPTvW2K1pbR-hKMp1CBRELt33xrdV9fR49it94uv0wdwH8NUyowpGsG7NC_ykaH3jrwS0uXaPtVQNM15ejwfEk5GftRfwSzoge1l4XA8_njNDDUvt2G7k/s1600/%25EC%259D%25B4%25EC%2583%2581.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="200" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUrmDN4MOP32YiQMdKp4DSYnfPTvW2K1pbR-hKMp1CBRELt33xrdV9fR49it94uv0wdwH8NUyowpGsG7NC_ykaH3jrwS0uXaPtVQNM15ejwfEk5GftRfwSzoge1l4XA8_njNDDUvt2G7k/s200/%25EC%259D%25B4%25EC%2583%2581.jpg" width="165" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">시인 이상</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
서울 출신으로 보성고보(普成高普)를 거쳐 경성고공(京城高工) 건축과를 나온 후 총독부 건축기수로 일하다가 1931년 ‘이상한 가역반응(可逆反應)’ 등을 <조선과 건축>지에 발표함으로써 등단한 시인 이상(李箱: 1910~1937)이라면 주관과 객관의 차이를 좀 더 잘 설명해줄 수 있을 것 같다. 1933년 3월 객혈로 건축기수직을 사임하고 요양하면서 절망감을 극복하기 위해 본격적으로 문학을 시작했다는 이상이야말로 주관과 객관의 차이를 말할 수 있는 자격이 있어 보인다는 말이다. 공사장 인부들이 그의 이름을 잘 몰라 일본식으로 '리상'이라고 불러 자신의 필명을 '이상'이라고 정했다는 설도 주관과 객관의 차이에서 비롯된 것으로 보이거니와, 1934년 자신의 주관으로 쓴 시 ‘오감도(烏瞰圖)’를 조선중앙일보에 연재하기 시작했으나 그것을 이해하지 못하는 독자들의 객관적인 항의로 중단해야만 했으며, 자신은 결핵을 극복하기 위해 도쿄행을 결행하였으나 얼렁뚱땅 불온사상 혐의로 체포되었다가 병보석으로 풀려나온 후 도쿄대 부속병원에서 병사할 때도 주관과 객관의 차이를 곰곰이 곱씹어봤을 것임을 믿어 의심치 않는다. 자신의 주관이 세상 사람들의 ‘주관적인 객관’에 의해 거부당할 때마다 충격을 받았던 그의 의식은 분열할 수밖에 없었을 터, 시대를 잘못 타고난 시인의 마음고생에 연민의 정을 금할 수 없다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
이상이 1933년 7월 <가톨릭 청년> 2호에 발표한 작품 ‘꽃나무’도 주관과 객관의 차이에서 해방되고 싶은 욕구의 표출로 보인다. 이 작품의 주제는 ‘꽃나무’가 상징하는 객관적 자아와 ‘나’가 대변하는 주관적 자아의 충돌, “꽃나무는제가생각하는꽃나무를열심(熱心)으로생각하는것처럼열심으로꽃을피워가지고섰소”는 주관적 인식, “꽃나무는제가생각하는꽃나무에게갈수없소”는 자신의 주관과는 차이를 보이는 현실의 객관적 인식, “나는막달아났소”는 그런 현실로부터의 도피, “한꽃나무를위하여그러는것처럼나는참그런이상스러운흉내를 내었소”는 인지부조화의 자각....소위 자의식(自意識)의 분열로 치닫고 있음을 본다. 자신의 주관과 객관의 사이의 고뇌를 콕 찍어내고 있음에 감탄을 금할 수 없다. 이상이 당대의 ‘천재시인’으로 일컬어지는 것도 그런 주관적인 자의식의 분열을 객관적으로 관찰하고 기록하는 탁월한 능력을 지녔기 때문이 아닌가 한다. 너도 나도 남 탓하는 게 유행처럼 번지는 요즘 읽고 또 읽어볼 만한 시라는 생각이 든다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-33403572127549713252017-04-08T08:52:00.000-07:002017-04-08T08:52:38.926-07:00여성에 관하여-모파상의 ‘비천한 진실’과 최승자의 페미니즘 <div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhAR4qeobPO-GCllGtt4Tqj0VgLT4R-WumiiABoszKcBTz8UpCwNoTABOcqimoT1S9_aVjnTQjVpk2ljq_e_l_Gv1KfEQldDq3FlbT3SOowqpAm3PEfFHjAJPoV5Ui0yKGd07gVGaFgCMI/s1600/%25EB%25B6%2580%25EB%25B6%2580.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="440" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhAR4qeobPO-GCllGtt4Tqj0VgLT4R-WumiiABoszKcBTz8UpCwNoTABOcqimoT1S9_aVjnTQjVpk2ljq_e_l_Gv1KfEQldDq3FlbT3SOowqpAm3PEfFHjAJPoV5Ui0yKGd07gVGaFgCMI/s640/%25EB%25B6%2580%25EB%25B6%2580.jpg" width="640" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h3 style="text-align: justify;">
여성에 관하여</h3>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
여자들은 저마다의 몸속에 하나씩의 무덤을 갖고 있다. </div>
<div style="text-align: justify;">
죽음과 탄생이 땀 흘리는 곳, </div>
<div style="text-align: justify;">
어디로인지 떠나기 위하여 모든 인간들이 몸부림치는 </div>
<div style="text-align: justify;">
영원히 눈먼 항구. </div>
<div style="text-align: justify;">
알타미라 동굴처럼 거대한 사원의 폐허처럼 </div>
<div style="text-align: justify;">
굳어진 죽은 바다처럼 여자들은 누워 있다. </div>
<div style="text-align: justify;">
새들의 고향은 거기. </div>
<div style="text-align: justify;">
모래바람 부는 여자들의 내부엔 </div>
<div style="text-align: justify;">
새들이 최초의 알을 까고 나온 탄생의 껍질과 </div>
<div style="text-align: justify;">
죽음의 잔해가 탄피처럼 가득 쌓여 있다. </div>
<div style="text-align: justify;">
모든 것들이 태어나고 또 죽기 위해선 </div>
<div style="text-align: justify;">
그 폐허의 사원과 굳어진 죽은 바다를 거쳐야만 한다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<시집 ‘즐거운 일기’(1984년, 문학과지성사), 최승자(1952년 ~ )></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>프</b></span>랑스 작가 기 드 모파상(Guy de Maupassant: 1850년~1893년)이 1883년에 발표한 첫 장편소설 ‘여자의 일생’(Une Vie)을 읽다보면 “도대체 인간을 불쌍하게 여긴다는 하느님은 어디서 자빠져 낮잠을 자고 있느냐”는 한탄이 절로 나온다. 착하고 청순하기 짝이 없는 노르망디 귀족의 딸 잔느는 줄리앙 자작과 결혼하지만 이내 환멸과 비애를 느낀다. 난봉꾼이었던 줄리앙은 잔느의 몸종 로잘리를 건드려 아이를 낳게 하고도 모자라 백작 부인과 간통을 하다가 발각되어 낭떠러지에서 떨어져 죽고 만다. 또 잔느는 어머니의 유품을 정리하던 중 정숙한 여인의 귀감으로 여겼던 어머니가 어머니의 가장 친한 친구 남편과 불륜 관계를 맺었다는 사실을 알고는 세상에 대해 더 없는 환멸을 느낀다. 외아들 폴에게 모든 희망을 걸어보지만 폴 마저 창녀와 함께 살면서 가산을 탕진하는 등 잔느를 절망의 구렁텅이로 몰아넣는다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj0wYioij_7EPeicWFXBC-jZO4PaxdDaFD-b3XqXWBUF7_Lp-mhfGtiXGLc4gd6DeUK0a6dn54fbGt_a5Yk-nUQ6k2xlXFdR5uwkaX9Ou805TZIqGU8dSPJ3AR5UuKQIPIr5vRVMg8zAqg/s1600/une+vie%25282016%2529.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="200" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj0wYioij_7EPeicWFXBC-jZO4PaxdDaFD-b3XqXWBUF7_Lp-mhfGtiXGLc4gd6DeUK0a6dn54fbGt_a5Yk-nUQ6k2xlXFdR5uwkaX9Ou805TZIqGU8dSPJ3AR5UuKQIPIr5vRVMg8zAqg/s200/une+vie%25282016%2529.jpg" width="120" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">최근 프랑스 파리에서 출간된<br />
모파상의 '여자의 일생'</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
모파상이 세상에 대한 환멸과 생에 대한 배신감, 솟구치는 비애로 뒤범벅된 그런 작품을 쓴 데 대해 사람들은 “모파상이 신경질환을 앓고 있었던 데다가 다작으로 인한 피로와 복잡한 여자관계로 인해 염세주의에 빠졌기 때문”이라고 분석하지만 ‘여자의 일생’이라는 제목에 주목하는 한국의 페미니스트들의 생각은 다르다. 모파상이 여성의 일생을 남성의 시각으로만 관찰했기 때문에 여자의 불행조차 ‘남자 때문’이라고 단정하는 우를 범했다고 지적한다. 모파상 자신은 여권의 시장을 위해 그런 작품을 썼다고 주장할지 모르나 기실은 여자의 일생이 남자에 의해 좌지우지된다는 것을 강조한 지독한 성 차별주의자였다는 것이다. 일견 틀린 지적은 아닌 것 같다. 여성차별을 하지 않으려면 여성을 남성과 동등한 인격체로 존중해야하는 것은 물론이거니와, 여성을 객관적으로 이해하기 위해서는 남성의 시각이나 사회적 편견을 배제해야 한다는 것 또한 두말하면 잔소리일 것이다. 그러나 모파상 살아생전에 페미니즘이라는 단어는 없었다. 돋보기를 대고 자세히 들여다보면 ‘여자의 일생’이라는 소설또한 페미니즘과는 별로 관계가 없는 것이었다. 1883년 모파상이 한 잡지에 발표한 후 단행본으로 엮어진 게 일본에 소개될 때 ‘여자의 일생’이라고 번역됐고 그걸 일제 식민지 시절 조선인들이 고스란히 베껴 한반도에 소개함으로써 그렇게 알려져 있을 뿐 원제는 ‘Une vie’ 또는 ‘L'Humble Vérité’로서 ‘어떤 인생’ 또는 ‘비천한 진실’이었다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
페미니즘과 여성의 ‘비천한 진실’ 사이의 거리는? 충청남도 연기에서 태어나 고려대학교 독어독문학과를 나온 후 1979년 계간 ‘문학과 지성’ 가을호에 시를 발표하면서 작품 활동을 시작한 시인 최승자(1952년~ )에게 물어보면 “가깝고도 멀다”는 아리송한 답변을 내놓을 것 같다. 등단하자마자 드물게 대중적인 인기를 얻어 박노해, 황지우, 이성복 등과 함께 “시의 시대 80년대가 배출한 스타 시인”으로 꼽히기도 했던 최승자는 등단 초기 당시 한국사회의 흐름과 맞물려 페미니즘을 시작의 주제로 삼았었다. 지금도 한국문단에서는 페미니즘을 논할 때마다 ‘최승자’라는 이름을 빠짐없이 등장시킨다. 그러나 최승자의 페미니즘은 80년대 당시 한국사회의 페미니스트들이 주장하던 것과는 근본적으로 차이가 있었던 바, 다른 페미니스트들이 성차별을 극복하기 위한 즉 남성 우위 사회에 대한 반동적인 페미니즘을 내세울 때 최승자는 남성이라는 거울에 비춰본 여성이 아니라 독자적으로 존재하는 여성의 여성성을 확인하려고 시도했었다. 최승자의 두 번째 시집 ‘즐거운 일기’(1984년, 문학과지성사)에 실린 작품 ‘여성에 관하여’에도 남자는 등장하지 않는다. 작품을 관통하는 키워드는 죽음과 탄생, 죽음은 수정되지 않은 난자(卵子)의 종말, 탄생은 수정되어 ‘어디로인지 떠나기 위하여 몸부림치는’ 태아, 여자의 몸이 삶과 죽음의 발원(發源)이라는 통찰로 여성성의 근원(根源)을 찾고 있음을 본다. 여성성이야말로 인간의 모태이자 삶과 죽음의 뿌리라는 것이다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhL-n0ZFYqyiJNrgVGnJ2wyI8r20cnQDviMQ8o_y-pdKkJcjGmFnoJiabD0DCOKxxkn8tU8x4uWUTlT62gx9NLefSUC4-7UIcHfpIk3ZODoGANF68KcoatloANAUDfAaqbVhTK8uD2fKts/s1600/%25EB%25B9%2588%25EB%25B0%25B0%25EC%25B2%2598%25EB%259F%25BC+%25ED%2585%2585+%25EB%25B9%2584%25EC%2596%25B4.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="200" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhL-n0ZFYqyiJNrgVGnJ2wyI8r20cnQDviMQ8o_y-pdKkJcjGmFnoJiabD0DCOKxxkn8tU8x4uWUTlT62gx9NLefSUC4-7UIcHfpIk3ZODoGANF68KcoatloANAUDfAaqbVhTK8uD2fKts/s200/%25EB%25B9%2588%25EB%25B0%25B0%25EC%25B2%2598%25EB%259F%25BC+%25ED%2585%2585+%25EB%25B9%2584%25EC%2596%25B4.JPG" width="126" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">2016년 문학과지성사에서 펴낸 <br />
최승자의 시집 '빈 배처럼 텅 비어'</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
모파상의 ‘비천한 진실’과 최승자의 ‘여성에 관하여’ 사이의 거리는? 역시 가깝고도 먼 것 같다. 남성의 눈으로 여성의 삶을 관찰했던 모파상은 인간의 삶에 대해 지독한 회의를 느껴 자살을 시도한 후 파리 교외의 정신병원에 수용되었다가 1893년 43세의 나이로 생을 마감한다. 여성의 눈으로 여성성을 관찰했던 최승자 또한 2001년 이후 정신분열증으로 시달려오면서 육체적으로는 집과 병원을 오가고 정신적으로는 삶과 죽음의 경계를 넘나들고 있다. 지난 해 자신의 근황을 담은 새 시집 '빈 배처럼 텅 비어'(문학과지성사)를 발표하여 시인으로서 건재(?)함을 알렸지만 페미니즘은 썰물처럼 빠져나고 그 빈자리를 생에 대한 관조로 채우고 있음을 본다. "나는 죽은 시계/세계가 노자 時 장자 分에 멈춰 있다/장자가 無라면 노자는 虛다/장자가 소설가라면 노자는 시인이다/꽃잎들이 흘러가는 강물처럼 보인다"('죽은 시계' 전문)라는 작품에서 보듯 인간은 어디서 와서, 무슨 생각을 하다가 살다가, 어디로 가는지를 깨달았다는 듯이 페미니즘도 삶의 아픔과 슬픔과 고뇌도 초월하려고 애쓰고 있는 게 뚜렷이 감지된다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
'여성' 최승자보다는 '시인' 최승자로 바라보고 싶다. 최승자 또한 페미니스트 시인으로 활동해왔지만 결국은 인간 아무개로 회귀하는 건 아닌지?! 그게 여자가 아닌 인간의 ‘비천한 진실’인지 모르겠다는 생각도 든다. '여자이기 때문에'가 아니라 '인간이기 때문에' 겪는 고독과 불안과 슬픔이 크다.</div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-40945916521109060112017-03-25T09:51:00.000-07:002017-03-25T09:51:14.877-07:00 십자가-시인 윤동주의 순결한 신앙고백<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg8dZikN4REotIct-Ry-TnM_IqnJ0MhQp7Oi_PxvNHCK6kYx1Q8OrkqodQJ0vXOTayBXGnmwOzCd-RqBJVc4Wfl_x5tueQW40bAgdhfN5OtuaJZgITLan7Lh9L9hQcg8JIetVl3Pf8lTNQ/s1600/cross.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="352" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg8dZikN4REotIct-Ry-TnM_IqnJ0MhQp7Oi_PxvNHCK6kYx1Q8OrkqodQJ0vXOTayBXGnmwOzCd-RqBJVc4Wfl_x5tueQW40bAgdhfN5OtuaJZgITLan7Lh9L9hQcg8JIetVl3Pf8lTNQ/s640/cross.jpg" width="640" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h3 style="text-align: justify;">
십자가</h3>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
쫓아오던 햇빛인데</div>
<div style="text-align: justify;">
지금 교회당(敎會堂) 꼭대기</div>
<div style="text-align: justify;">
십자가(十字架)에 걸리었습니다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
첨탑(尖塔)이 저렇게도 높은데</div>
<div style="text-align: justify;">
어떻게 올라갈 수 있을까요.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
종(鐘)소리도 들려오지 않는데</div>
<div style="text-align: justify;">
휘파람이나 불며 서성거리다가,</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
괴로웠던 사나이,</div>
<div style="text-align: justify;">
행복(幸福)한 예수 그리스도에게처럼</div>
<div style="text-align: justify;">
십자가(十字架)가 허락(許諾)된다면</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
모가지를 드리우고</div>
<div style="text-align: justify;">
꽃처럼 피어나는 피를</div>
<div style="text-align: justify;">
어두워가는 하늘 밑에</div>
<div style="text-align: justify;">
조용히 흘리겠습니다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<윤동주(尹東柱); 1917년~1945년></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>교</b></span>회라는 말의 어원을 뒤적거려보면 그리스어의 ‘에클레시아(ekklesia)'와 ’키리아케(Kyriake)'가 등장한다. 에클레시아는 “시민의 집, 의회”를 의미하며, 키리아케는 “주님에게 속한다”는 뜻으로 독일서는 지금도 교회를 ‘키르헤(Kirche)’라고 부른다. 초기교회는 이 말을 유대교와 이방종교로부터 구별하는 의미에서 “그리스도의 부름에 응답하는 특수집단”이란 개념으로 사용했다. 그리스도를 주(主)로 모시는 집단인 교회는 그 발생 초기에는 예수의 열두 제자 등을 중심으로 알음알음 모이는 공동체였으나 시대의 변천과 함께 민족 단위의 교회 혹은 전체적인 공동교회로 그 성격이 변하다가 근대에 들어서면서부터 그리스 정교회, 가톨릭 교회, 개신교회 등으로 분화되었다가, 다시 민족적이고 지역적인 환경과의 연관 속에서 그 기능을 발휘하는 교회로 발전해왔다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9O6LCh9k6jkIqRkq3ykcIvvHGRDcG8JyennaOXjkF00dRy15CHqg_E4oWQiv3Q3BcgbL-CcuMuuIqkNdJhUznxwuyRSHPHrw-EehHbH1wBuHP0ctJxhGyN1cI3zvcx9LcuwCPGj0kBrw/s1600/Christ+Crucified+%2528c.+1632%2529+by+Diego+Vel%25C3%25A1zquez.+Museo+del+Prado%252C+Madrid.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9O6LCh9k6jkIqRkq3ykcIvvHGRDcG8JyennaOXjkF00dRy15CHqg_E4oWQiv3Q3BcgbL-CcuMuuIqkNdJhUznxwuyRSHPHrw-EehHbH1wBuHP0ctJxhGyN1cI3zvcx9LcuwCPGj0kBrw/s320/Christ+Crucified+%2528c.+1632%2529+by+Diego+Vel%25C3%25A1zquez.+Museo+del+Prado%252C+Madrid.jpg" width="214" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">스페인 화가 디에고 발라케즈가 1632년에 그린<br />
'십자가에 못박힌 예수'</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
모든 교회의 가장 높은 곳에는 십자가(十字架)가 달려 있다. 어설픈 기독교 신자들은 십자가를 기독교의 신성한 전유물로 여기지만 천만의 말씀, 십자가는 예수 이전 고대부터 만들어졌고 로마 제국에서는 십자가형(Cruxification)에 쓰이던 사형 틀이었다는 상식을 망각해서는 안 된다. 어떤 사람들은 십자가의 세로는 예수와 예수를 믿는 신자를 연결하고 가로는 신자와 신자를 연결한다고 주장하지만 그 주장을 인정받으려면 예수가 십자가형에 처해진 사건 이후 예수의 대속적인 죽음을 잊지 않기 위해 기독교의 상징으로 삼았다는 사실을 먼저 적시해야 한다는 말이다. 입만 벌리면 ‘믿습니다’를 외치기보다는 가슴에 손을 얹고 “예수처럼 타인을 위해 십자가에 매달려 죽는 이타적인 사랑을 실천할 수 있나?”하고 자문해보는 것이 기독교 신자의 첫걸음인바, 교회 꼭대기에 십자가를 달아 놓은 것 또한 예수의 가르침에 따라 이타적인 삶을 살겠다고 결심한 사람들만 오라는 표시로 받아들이면 틀림이 없다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
한국에서 개신교 신자 비율이 처음으로 불교를 앞지른 것은 지난 97년이었다. 당시 한국갤럽이 전국의 18세 이상 남녀 1천6백13명을 대상으로 ‘제3차 한국인의 종교실태와 종교의식에 대한 조사’를 실시한 결과 개신교인의 비율이 20.3%로 나타나 18.3%에 그친 불교신자를 앞지른 것으로 나타났었다. 개신교인 비율은 84년 같은 조사에서 17.2%, 89년에는 19.2%로 불교에 비해 1.6~1.7% 포인트 뒤졌었으나 97년 조사에서 2% 포인트나 앞질러 국가적으로 선포하지 않았을 따름이지 명실공이(?) ‘기독교 국가’가 됐다. 한국인 대다수가 한국의 어느 거리에서든 교회 십자가를 볼 수 있다는 놀라운 사실을 너무나 자연스레 받아들인다. 그 ‘기독교 국가’에서 이민 온 사람들이 모여 사는 뉴욕한인사회도 마찬가지다. ‘기독교 왕국’이라 불려도 손색이 없다. 뉴욕 메트로 지역 일원의 한인 교회 수는 차고에 십자가 붙여놓고 목사 부부가 찬송가 부르는 개척교회에서부터 신도수가 1만여명에 육박하는 대형교회까지 줄잡아 8백여개, 신학교가 30여개, 관련 언론기관이 10여개, 수양관이 20여개다. 왜 교회 내에서 이간질을 하느냐며 목사가 성가대 지휘자의 멱살을 잡든 말든, 팔뚝 빠지도록 손발톱을 다듬어 헌금을 하면 그 헌금으로 ‘존경하는 목사님의 설교’를 TV방송에 내보내든 말든, 가게 속여 팔아먹었다며 집사와 장로가 언성을 높이든 말든, 장로가 헌금을 슬쩍 착복했든 말든, 적어도 겉으로는 가장 믿음이 돈독한 소수계로 손꼽히고 있다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgbQ09mAur5l9d59LqN4j9mxNwTkSldTxbGwd-MoAPZQGDxc9hk411WQpUJWdHljE1HkNqZxCuN4nlyDzxtX5a33NIdXjPwdgBAZhWnD9_4H1vjWWtRQm6dkvF7MBFBRqLT6JPIt9Fmrsw/s1600/%25EC%259C%25A4%25EB%258F%2599%25EC%25A3%25BC.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgbQ09mAur5l9d59LqN4j9mxNwTkSldTxbGwd-MoAPZQGDxc9hk411WQpUJWdHljE1HkNqZxCuN4nlyDzxtX5a33NIdXjPwdgBAZhWnD9_4H1vjWWtRQm6dkvF7MBFBRqLT6JPIt9Fmrsw/s1600/%25EC%259C%25A4%25EB%258F%2599%25EC%25A3%25BC.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">시인 윤동주</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
어쨌거나 할렐루야? 천만에. 교회 다니는 사람들이 집에 하나씩은 모셔두고 있는 십자가가 기실은 사람을 매달아 죽이는 형틀이고 날마다 그 형틀을 바라보면서 이웃에 사랑을 베풀 것을 다짐하는 사람들이 얼마나 될까? 하늘을 우러러 한 점 부끄럼 없게 살려고 애썼던 시인 윤동주(尹東柱; 1917년~1945년) 또한 긴 한숨 내쉬면서 고개를 가로 저을 것임을 믿어마지 않는다. 부농으로 독실한 기독교 장로였던 조부 윤하현이 북간도 간도성 화룡현 명동촌(明東村)에 정착한 연고로 어린 시절 윤하현의 손에 이끌려 명동촌의 명동교회에 다녔던 윤동주는 기도하듯 자기를 성찰하는 시를 썼었다. 명동교회 시절을 회상하며 쓴 것으로 추정되는 시 ‘십자가’도 그 중 하나다. 쫓아오던 햇빛이 높은 첨탑 꼭대기의 십자가에 걸렸다는 감각적 표현도 신선하지만, 예수를 인간적으로는 ‘괴로웠던 사나이’ 그러나 이타적인 사랑으로는 ‘행복(幸福)한 그리스도’로 묘사하고 있음에 기독교리의 핵심을 제대로 꿰뚫었다는 칭찬이 아깝지 않고, “모가지를 드리우고/ 꽃처럼 피어나는 피를/ 어두워가는 하늘 밑에/ 조용히 흘리겠습니다”라는 겸손하면서도 결연한 신앙고백으로 마무리 짓고 있음에 윤동주가 십자가의 의미를 제대로 깨쳤던 진짜 기독교 신자였다는 것을 인정하지 않을 수 없다. 겸손한 내면의 성찰이 그의 작품의 주조를 이뤘던 것도 그와 무관치 않은 것으로 보인다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
예수를 믿는다고 떠들어대는 사람들은 넘쳐나지만 타인을 사랑하기 위해 기꺼이 십자가를 짊어지겠다는 기독교인들을 찾아보기가 힘든 왜곡된 현실을 반성해야 한다. 윤동주의 ‘십자가’를 신자들 돈 뜯어 키운 교회를 주식회사처럼 자식들에게 대물림하는 한국의 목사들에게 읽어주고 또 읽어주고 싶다.</div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-205516927562530182017-03-20T12:27:00.000-07:002017-03-20T12:27:00.703-07:00뱀과 여자―역사란 무엇인가 · 1- 페미니스트 시인이 본 ‘남자의 좆’ <div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgPXObxUp8u3GyndIYITd2KUfStuqDXa79NWOEzstgAwVPwqqMl5KpzspLxc-jTNEz2OqqdDcJr3p5njm8MvYxKd_aU-G4PL290uMtl_A5FB00Gjy4WGLrxO1sp3VHI6Pw3QQCHdCp_ijw/s1600/%25EC%25A0%2595%25ED%2596%25A5%25EC%2588%2599.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="484" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgPXObxUp8u3GyndIYITd2KUfStuqDXa79NWOEzstgAwVPwqqMl5KpzspLxc-jTNEz2OqqdDcJr3p5njm8MvYxKd_aU-G4PL290uMtl_A5FB00Gjy4WGLrxO1sp3VHI6Pw3QQCHdCp_ijw/s640/%25EC%25A0%2595%25ED%2596%25A5%25EC%2588%2599.jpg" width="640" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h3 style="text-align: justify;">
뱀과 여자―역사란 무엇인가 · 1</h3>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
강남의 술집은 음습하고 황량했다</div>
<div style="text-align: justify;">
얼굴에 ‘정력’을 써붙인 사람들이</div>
<div style="text-align: justify;">
발정한 개처럼 낑낑대는 자정,</div>
<div style="text-align: justify;">
적막강산 같은 어둠 속에서</div>
<div style="text-align: justify;">
여자는 알몸의 실오라길 벗었다</div>
<div style="text-align: justify;">
강남 일대가 따라 옷을 벗었다</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
아득히 솟은 여자의 유방과</div>
<div style="text-align: justify;">
아련히 빛나는 강남의 누드 위로</div>
<div style="text-align: justify;">
당당하게 </div>
<div style="text-align: justify;">
말좆 같은 뱀이 기어올랐다</div>
<div style="text-align: justify;">
소름을 번쩍이며</div>
<div style="text-align: justify;">
좆도 아닌 것이</div>
<div style="text-align: justify;">
좆 같은 뻣뻣함으로</div>
<div style="text-align: justify;">
여자의 젖무덤을 어루만지고</div>
<div style="text-align: justify;">
강남의 목아지를 감아 흐느적이고</div>
<div style="text-align: justify;">
여자의 입에 혀를 널름거리고</div>
<div style="text-align: justify;">
강남의 등허리를 기어내리고</div>
<div style="text-align: justify;">
태초의 낙원</div>
<div style="text-align: justify;">
여자의 무성한 아랫도리에 닿아</div>
<div style="text-align: justify;">
독재자처럼 치솟은 대가리를</div>
<div style="text-align: justify;">
강남의 아름다운 자궁에 박았다</div>
<div style="text-align: justify;">
여자는 나지막한 비명을 지르고</div>
<div style="text-align: justify;">
강남의 불빛이 일시에 꺼졌다</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
적막강산 같은 무덤 속에서</div>
<div style="text-align: justify;">
해골뿐인 남자가 비루하게 속삭였다</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
뱀은 남자의 좆이야</div>
<div style="text-align: justify;">
이브의 유혹도 최초의 좆이었지</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
해골들이 하하 쳐드는 술잔에</div>
<div style="text-align: justify;">
뱀의 정액이 넘쳐 흘렀다</div>
<div style="text-align: justify;">
도처에 페스트가 들끓고 있었다</div>
<div style="text-align: justify;">
강남의 흡혈귀가 조용히 웃었다</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
놔먹인 땅에 이제 칼과 창이 필요했다</div>
<div style="text-align: justify;">
아무데나 기어드는 뱀의 대가리에 </div>
<div style="text-align: justify;">
휙 휙 내리치는 해방의 칼</div>
<div style="text-align: justify;">
하얗게 빛나는 흡혈귀의 아가리에</div>
<div style="text-align: justify;">
쭉쭉 꽂히는 자유의 죽창</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<‘지배문화, 남성문화’ 제4호(1988). 고정희(高靜熙: 1948~1991)></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>영</b></span>화 ‘뻐꾸기 둥지 위로 날아간 새’와 ‘아마데우스’로 두 번이나 오스카 트로피를 거머쥐었던 밀로스 포먼 감독이 연출한 영화 ‘국민 대(對) 래리 플린트 소송’(The People vs. Larry Flynt)에서 저질 포르노 잡지 ‘허슬러’로 떼돈을 모은 주인공 래리는 말한다....살인은 불법이다. 그러나 살인 장면을 찍은 사진을 뉴스위크에 실으면 퓰리처상을 받는다. 섹스는 누구나 하는 합법적인 행위이지만 그걸 잡지에 실으면 감옥에 간다. 섹스와 살인, 어느 게 더 나쁜가?...굳이 래리 플린트의 교묘한 항변을 예로 들지 않더라도 포르노처럼 뜨거운 논란을 불러일으키는 것도 드물다. 포르노는 ‘포르노그래피’(Pornography)의 뒤쪽 절반을 잘라낸 말로 “인간의 성적 행위의 사실적 묘사를 주로 한 문학·영화·사진·회화”를 말한다. 어원이 “창녀(porno)에 관하여 쓰인 것(graphos)”을 의미하는 그리스어 ‘pornographos’인데서 보듯 처음엔 호색문학(好色文學)만을 의미했지만 영화나 사진 등으로 개념이 확산되면서 ‘obscence’ 내용을 담은 것들을 총칭하게 됐다. ‘obscence’은 ‘scene(무대) 밖의 것’ 즉 무대에서는 보일 수 없을 정도로 더럽고 추잡한 것을 뜻한다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
그러나 그건 옛날 이야기, 성 해방시대가 도래한 지금 포르노를 ‘더럽고 추잡한 것’으로 고집하는 사람들은 줄어든 반면 나름대로의 효용에 대해 고개를 끄덕이는 사람들이 늘고 있는 것 같다. 에로틱한 심상(心像)을 야기함으로써 심리적 최음제 역할을 한다든지, 가상의 성욕 충족으로 성범죄를 감소시킨다든지, 날이 갈수록 포르노의 부정적 측면보다는 긍정적인 측면을 인정하는 추세다. 1968년 미국서 19명의 권위자와 20명의 스태프로 ‘외설과 포르노그래피에 관한 위원회’를 발족시켜 “성에 대한 흥미는 극히 당연한 것으로 건강에도 이로우며, 포르노그래피 문제의 대부분은 사람들이 성에 대하여 보다 솔직하고 대범한 태도를 취하지 않은 데 그 원인이 있다”는 내용의 보고서를 발표한 것도 그 같은 추세가 반영된 결과라 하겠다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhorojM3x2TaQNUHHyiN-kZuSdva8OZ-YNhcKL8I9YIGkJelqQ_NIbCLIkNjKBJ-ZxOK9Zy5q5Ai3QopSv0XMWb6tsIvc86heYdCrAL0p7WkU04w_qkm0dmguB_QCljETxD-Vq0wBiwcxw/s1600/%25EA%25B3%25A0%25EC%25A0%2595%25ED%259D%25AC+%25EC%258B%259C%25EC%25A7%2591%25281983%2529.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhorojM3x2TaQNUHHyiN-kZuSdva8OZ-YNhcKL8I9YIGkJelqQ_NIbCLIkNjKBJ-ZxOK9Zy5q5Ai3QopSv0XMWb6tsIvc86heYdCrAL0p7WkU04w_qkm0dmguB_QCljETxD-Vq0wBiwcxw/s320/%25EA%25B3%25A0%25EC%25A0%2595%25ED%259D%25AC+%25EC%258B%259C%25EC%25A7%2591%25281983%2529.jpg" width="188" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">1983년 문학과 지성사에서 펴낸 고정희 시집<br /><div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.8px;">'이 시대의 아벨'</span></div>
</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
섹스에 관한한 한국인들의 태도는 아직도 이중적인 것 같다. 내가 하면 순결한 로맨스, 남이 하면 더럽고 추잡한 짓, 시인들 또한 이중적 태도에서 벗어나지 못했던 게 작금의 현실이었다. 민주화가 막 꽃 피기 시작한 것과 맞물려 페미니즘(feminism)의 물결이 거세게 일던 1980년대 여성 시인들이 섹스를 여성 수탈의 상징으로 매도한 것도 그런 이중적 태도의 부작용(?)으로 보인다. 전남 해남 출신으로 한국신학대학을 졸업한 후 YWCA 간사와 크리스찬 아카데미 출판부 책임간사·가정 법률 상담소 출판부장 등을 지내면서 여권신장운동에 앞장섰던 시인 고정희(高靜熙: 1948~1991)도 그런 ‘부작용’을 전혀 눈치재치 못했던 것 같다. 고정희가 1988년 ‘지배문화, 남성문화’ 제4호에 발표한 ‘뱀과 여자―역사란 무엇인가 · 1’를 보면 여성에게 있어서 섹스는 천형 또는 저주 그 이상도 이하도 아닌 것처럼 느껴진다. 신학대학에서 공부한 기독교 성경의 영향 탓을 감안하더라도, 통상의 섹스라는 게 남녀 쌍방의 합의(?)하에 이뤄진다는 것을 잠시 까먹었다는 듯이, 싫든 좋든 인류는 섹스를 통해 번식한다는 사실은 도외시한 채, 남성의 쾌락추구로만 매도하고 있음에 페미니즘에만 치우친 나머지 객관적인 균형감각을 상실한 게 아닌가 하는 느낌이 든다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
페미니즘의 본질을 남성비하나 남성공격으로 착각했던 게 아닌가 하는 의심도 든다. 섹스를 탐하는 남성을 ‘발정하여 낑낑대는 개’로 몰아붙이는 것도 모자라 남성의 성기를 ‘말좆 같은 뱀 대가리’에 비유하면서 “아무데나 기어드는 뱀의 대가리에/ 휙 휙 내리치는 해방의 칼/ 하얗게 빛나는 흡혈귀의 아가리에/ 쭉쭉 꽂히는 자유의 죽창”이라고 마감하고 있음에 남성에 대한 섬뜩한 적개심마저 느껴진다. 음습하고 황량한 강남의 술집에서 섹스를 거래하는 인간들이 비루할 따름이지 섹스 자체가 원래 비루한 것은 아니잖은가?! 에덴의 동산에서 뱀의 유혹에 넘어가 금단의 열매를 먼저 따먹은 것은 아담이 아니라 이브였고, 아담과 이브가 에덴동산에서 추방된 것도 금단의 열매 그 자체 때문이 아니라 그걸 따먹지 말라는 하나님의 말씀을 어겼기 때문이었다는 것을 너무나 잘 알고 있었을 신학대학 출신 시인이 섹스를 더럽게 즐기는 사람들보다도 섹스 자체를 죄악시한 데 대해서는 실소가 머금어진다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
여자가 ‘남자의 좆’을 언급하면 페미니즘 운동이 되고 남자가 ‘여자의 xx’를 입에 올리면 외설로 받아들였던 당시 한국사회의 수준도 낯간지럽다. 고정희 시인이 ‘뱀과 여자―역사란 무엇인가 · 1’를 발표하고 나서 3년 뒤쯤 지리산 등반 도중 실족 사고로 작고했던 1991년 연세대 국문과 교수 마광수가 주인공 ‘나사라’가 대학교수 ‘한지섭’과 음란(?)한 성관계를 맺는다는 내용의 여성잡지 연재소설을 단행본으로 묶어냈다가 검찰에 구속된 후 법정에서 유죄 판결을 받고 연세대 교수직에서도 쫓겨났던 필화사건을 떠올리면 눈살이 찌푸려지기도 한다. 마광수가 ‘즐거운 사라’에서 “성난 남근이 내 팬티를 뚫는다. 아니 뚫는 게 아니라 팬티가 마치 콘돔처럼 남근을 감싸고 나의 성기 안으로 들어온다. 나는 팬티가 주는 이질감 때문에 더욱 흥분한다”고 적나라하게 까발린 것은 음란외설이고 고정희가 “좆도 아닌 것이/ 좆 같은 뻣뻣함으로/ 여자의 젖무덤을 어루만지고/ 강남의 목아지를 감아 흐느적이고/ 여자의 입에 혀를 널름거리고...여자의 무성한 아랫도리에 닿아/ 독재자처럼 치솟은 대가리를/ 강남의 아름다운 자궁에 박았다/ 여자는 나지막한 비명을 지르고/ 강남의 불빛이 일시에 꺼졌다”고 읊은 것은 페미니즘이라고 포장했던 평론가들의 이중적 태도를 이해할 수가 없다. 그걸 비웃기라도 하듯 1994년 일본에서 번역·출간된 ‘즐거운 사라’는 일본에 소개된 한국 소설들 중에서 최초의 베스트셀러가 된 가운데 일본 언론과 비평계는 “여성의 주체적 프리섹스를 옹호한 한국 최초의 진정한 페미니즘 소설”이라고 칭찬했었다. 그럼에도 불구하고 고정희를 “한국 문단에 페미니즘의 꽃을 피운 시인”이라고 추켜세운 한국의 페미니스트들은 ‘즐거운 사라’를 단순한 음란소설로 규정하면서 여성을 비하했다고 호되게 비난했었다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
화가가 그린 누드화를 보고 성욕을 느끼면 포르노가 되고 아름다움을 느끼면 예술이 된다는 우스갯소리가 생각난다. 마찬가지로 시 감상에 관한 한 시는 쓴 시인의 것이 아니라 읽는 독자의 것이라는 상식 아닌 상식도 다시 곱씹혀진다. 고정희는 시인보다는 페미니스트로서 더 큰 성공을 거뒀던 것 같다. 여성운동가로서의 성취는 존중하지만 시인으로서는 높은 점수를 주고 싶지가 않다는 말이다. 고정희의 ‘뱀과 여자―역사란 무엇인가 · 1’ 또한 여러 번 읽어봐도 성욕은 느껴지지 않으므로 포르노는 아닌 것 같고, 기독교 성경 창세기 한 부분을 어설픈 페미니즘으로 풀어쓴 것처럼 보이는 바, 래리 플린트에게 물어봐도 “‘좆도 아닌 것이/ 좆 같은 뻣뻣함으로’? 포르노도 아닌 것이 포르노 흉내를 냈다”고 고개를 가로 저을 것 같다. 고정희가 여성운동과 시작(詩作)을 분리했더라면 더 훌륭한 여성운동가로서의 족적을 남기고 더 훌륭한 시인으로서의 작품을 남겼을지도 모르겠다는 아쉬움을 금할 수 없다. 참고로, 고정희 시인의 시세계 일람을 위해 시집들을 발간연도 순으로 정리해 둔다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
1979 <누가 홀로 술틀을 밟고 있는가> 평민사</div>
<div style="text-align: justify;">
1981 <실락원> 인문당</div>
<div style="text-align: justify;">
1983 <초혼제> 창작과 비평사</div>
<div style="text-align: justify;">
1983 <이 시대의 아벨> 문학과 지성사</div>
<div style="text-align: justify;">
1986 <눈물꽃> 실천문학사</div>
<div style="text-align: justify;">
1987 <지리산의 봄> 문학과 지성사</div>
<div style="text-align: justify;">
1989 <저 무덤 위의 푸른 잔디> 창작과 비평사</div>
<div style="text-align: justify;">
1989 <Sister's We Are the Path and the Light> 둥지</div>
<div style="text-align: justify;">
1990 <광주의 눈물비> 동아</div>
<div style="text-align: justify;">
1990 <여성해방출사표> 동광출판사</div>
<div style="text-align: justify;">
1990 <아름다운 사람 하나> 들꽃세상</div>
<div style="text-align: justify;">
1991 <뱀사골에서 쓴 편지> 미래사</div>
<div style="text-align: justify;">
1992 <모든 사라지는 것들은 뒤에 여백을 남긴다> 창작과 비평사(유고시집)</div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-11102874033152535062017-03-15T11:05:00.000-07:002020-01-01T05:39:12.402-08:00Stopping by Woods on a Snowy Evening-차안(此岸)과 피안(彼岸) 경계에 서서<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgm-wJTNLAgmwJBWRq9Cusspd5uJp14CHgTgCZLEMCd8YKDajQYbwg0pjUU8tGfZHCOQw3PZLdpsHeyf7eRjPe_jwRvpHMf1-fFt7RufsMEgAkB8oyFSECLaPZackqmVFnuhSUfR3sDyvs/s1600/DSC06533.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="354" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgm-wJTNLAgmwJBWRq9Cusspd5uJp14CHgTgCZLEMCd8YKDajQYbwg0pjUU8tGfZHCOQw3PZLdpsHeyf7eRjPe_jwRvpHMf1-fFt7RufsMEgAkB8oyFSECLaPZackqmVFnuhSUfR3sDyvs/s640/DSC06533.JPG" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: justify;">3월 중순인데도 뉴욕 일원에 폭설이 내려 거리마다 인적이 끊겼다. 창밖으로 내다보이는 풍경이 피안처럼 느껴진다.<br />
<br /></td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h3 style="text-align: justify;">
Stopping by Woods on a Snowy Evening(눈 오는 저녁 숲가에 서서)</h3>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Whose woods these are I think I know. </div>
<div style="text-align: justify;">
이게 누구의 숲인지 아는 것 같기도 하네. </div>
<div style="text-align: justify;">
His house is in the village though; </div>
<div style="text-align: justify;">
그 사람의 집은 마을에 있지만; </div>
<div style="text-align: justify;">
He will not see me stopping here </div>
<div style="text-align: justify;">
그는 내가 여기 멈춰 선 것을 보지 못하리라</div>
<div style="text-align: justify;">
To watch his woods fill up with snow. </div>
<div style="text-align: justify;">
그의 숲에 눈이 쌓이는 모습을 지켜보네.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
My little horse must think it queer </div>
<div style="text-align: justify;">
내 작은 말은 기이하게 생각하겠지</div>
<div style="text-align: justify;">
To stop without a farmhouse near</div>
<div style="text-align: justify;">
근처에 농가라곤 한 채도 없는데 멈춰 선 것을 </div>
<div style="text-align: justify;">
Between the woods and frozen lake </div>
<div style="text-align: justify;">
숲과 얼어붙은 호수 사이에서 </div>
<div style="text-align: justify;">
The darkest evening of the year. </div>
<div style="text-align: justify;">
연중 가장 캄캄한 이 저녁에 말이야. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
He gives his harness bells a shake </div>
<div style="text-align: justify;">
말이 방울을 흔들어대네</div>
<div style="text-align: justify;">
To ask if there is some mistake. </div>
<div style="text-align: justify;">
뭐가 잘못됐느냐고 묻는 것 같네.</div>
<div style="text-align: justify;">
The only other sound’s the sweep </div>
<div style="text-align: justify;">
그 밖의 유일한 소리는 </div>
<div style="text-align: justify;">
Of easy wind and downy flake. </div>
<div style="text-align: justify;">
안락한 바람과 포근한 눈송이 휩쓸리는 소리뿐. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
The woods are lovely, dark and deep, </div>
<div style="text-align: justify;">
숲은 아름답고, 어둡고, 깊어, </div>
<div style="text-align: justify;">
But I have promises to keep, </div>
<div style="text-align: justify;">
하지만 난 지켜야 할 약속이 있네, </div>
<div style="text-align: justify;">
And miles to go before I sleep,</div>
<div style="text-align: justify;">
그리고 잠들기 전에 갈 길이 멀어, </div>
<div style="text-align: justify;">
And miles to go before I sleep.</div>
<div style="text-align: justify;">
그리고 잠들기 전에 갈 길이 멀어.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<From The Poetry of Robert Frost, edited by Edward Connery Lathem, 로버트 프로스트(Robert Frost): 1874~1963></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>죽</b></span>음을 뜻하는 영어 ‘death’의 뿌리는 ‘죽다’라는 의미의 고대 네덜란드어 ‘dood’와 고대 게르만어 ‘tod’로서 생명체의 삶이 끝나는 것을 말한다. 반면 죽음을 뜻하는 한자 사(死)는 영어보다는 구체적이다. 살 바른 뼈 알(歺)에 화할 화(化)가 변한 비수 비(匕)가 붙은 것으로서 죽어서 살과 뼈가 분리되는 것을 말한다. 그러나 생명체 특히 인간에게 있어서 삶을 끝낸다는 것은 어의(語義) 이상의 의미를 지닌다. 역설적으로 말하자면 죽음만큼 인간을 인간답게 만드는 것도 없다. 누구나 다 죽음을 싫어하고 두려워하지만 아무도 피할 수 없기 때문에 살아 있는 동안 유의미한 삶을 꾸려가려고 최선을 다하는 것은 물론 보다 겸손하게 죽음을 준비하게 된다. 끝없는 윤회의 한 과정인 인생을 고해로 간주하는 불교에서 열반(涅槃)을 중시하는 것도 죽음을 긍정적으로 받아들이자는 태도로 이해된다. 열반은 ‘바람 따위가 불기를 멈추다’ 또는 ‘촛불 등을 불어서 끄다’라는 뜻의 산스크리트어 ‘니르바나’를 음역한 것으로서 “번뇌의 불을 꺼서 깨우침의 지혜를 완성하고 완전한 정신의 평안함에 놓인 상태”를 말한다. 열반의 이상경(理想境)은 일체의 번뇌의 속박에서 벗어나(解脫) 있으므로 적정(寂靜)한 것이라 하여 일반적으로 열반적정(涅槃寂靜)이라고도 하는데, 번뇌에 속박된 현상 세계를 차안(此岸)이라 하고 열반의 세계를 피안(彼岸)이라고 한다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjAm_jzKo4e8o7Z7_mKtz7LBSknD1j140EV66CetA1dqV3zQ5Y5p4WMvsWFV_fc2ZUFdVT0WHw8wvhE_qsWuL8sDe3810wau7s0HYpn8uMbRlNnKz9Ki2-CWh7Ls6Hdfdgjekzey_e77XA/s1600/stopping+by+woods...%25EB%258F%2584%25EB%25A1%259D%2528Susan+Jeffers%252C+1978%2529.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="202" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjAm_jzKo4e8o7Z7_mKtz7LBSknD1j140EV66CetA1dqV3zQ5Y5p4WMvsWFV_fc2ZUFdVT0WHw8wvhE_qsWuL8sDe3810wau7s0HYpn8uMbRlNnKz9Ki2-CWh7Ls6Hdfdgjekzey_e77XA/s320/stopping+by+woods...%25EB%258F%2584%25EB%25A1%259D%2528Susan+Jeffers%252C+1978%2529.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">'stopping by woods...'도록(Susan Jeffers, 1978)과 만년의 로버트 프로스트</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
차안과 피안의 경계에 서서 차안과 피안을 번갈아 바라보게 된다면 어떤 생각이 들까? 차안에 대한 미련? 피안에 대한 두려움? 슬픔과 아쉬움 아니면 해탈과 순응? 그 모든 것들이 한꺼번에 스쳐지나갈 지도 모른다. 자연 속에서 인생의 깊고 상징적인 의미를 찾으려고 노력했었던 미국의 국민시인 로버트 L. 프로스트(Robert Lee Frost; 1874∼1963)도 그랬던 것 같다. 캘리포니아주 샌프란시스코에서 학교 교사였다가 언론인으로 변신한 윌리엄 프레스코트 프로스트(William Prescott Frost)의 아들로 태어났지만 아버지가 죽은 후 북동부 매사추세츠주 로렌스로 이주하여 성장했던 프로스트가 1923년에 발표한 ‘눈 오는 저녁 숲가에 서서(Stopping by Woods on a Snowy Evening)’를 읽다보면 차안과 피안의 차이가 감지된다. 첫 머리를 ‘Whose woods’로 시작한 것은 네 것 내 것 소유권을 다투면서 옳다 그르다를 따지는 차안의 삶 대유(代喩), 성가시고 짜증나는 차안의 말방울 소리와 안락한 바람이 포근한 눈송이를 휩쓸어가는 피안의 소리가 극적인 대조를 이루는 가운데, 자신의 삶과 죽음을 성찰하고 있음을 본다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
1961년 존 F. 케네디 대통령의 취임식 때는 자작시를 낭송할 정도로 시낭송 순회공연으로 명성을 날렸던 프로스트는 압운(押韻)의 대가이기도 했다. ‘눈 오는 저녁 숲가에 서서’에서도 현란하고도 오묘한 각운(脚韻)이 돋보인다. 제목 ‘Stopping by Woods on a Snowy Evening’에서의 ‘Stopping’과 ‘Evening’, 첫째 연의 know-though-snow, 둘째 연의 queer-near-year, 셋째 연의 shake-mistake-flake, 마지막 연의 deep-keep-sleep-sleep를 의식하면서 다시 한 번 읊조려보라. 시와 음악 사이의 울타리가 무색해진다. 뿐만이 아니다. 1연-2연-3연-4연을 전개하는데 있어서도 각 연의 세 번째 행의 마지막 단어 here-lake-sweep로 고리를 만들고 있을 뿐만 아니라 마지막 연의 각운 또한 죽음을 의미하는 ‘Sleep’을 선택하여 무성음 P로 마침표를 찍는 정교함에는 찬탄이 절로 나온다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
불교에서는 삶과 죽음 또한 별개의 것이 아니라 하나라고 가르친다. 이른 바 ‘불이(不二)’다. 불이는 피(彼)와 차(此)의 분멸(分別)이 없는 것, 인간의 번뇌와 괴로움은 ‘하나(一)’에서는 생기지 않는바 항상 ‘둘(二)’로부터 발생하는데, 주관과 객관의 분열을 넘어서는 ‘무분별지(無分別智)’를 깨칠 때 비로소 번뇌와 괴로움으로부터 벗어날 수 있다는 것이다. 삶과 죽음을 별개의 것으로 즉 둘로 보면 미지의 죽음에 대한 두려움이 생기는 것은 당연지사, 프로스트가 불가의 도를 공부했는지는 모르겠으나 각운을 이용하여 차인과 피안을 하나로 매끄럽게 연결한 것을 보면 삶이 있으므로 죽음이 있고 죽음이 있기에 오늘의 삶이 더 유의미해진다는 것만큼은 확실히 깨달았던 것 같다.</div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-46972736403689524362017-03-11T09:20:00.001-08:002017-03-11T09:20:55.716-08:00 그대에게-자기마저 속이려는 남과 여의 삼바<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhAgw9pjIUkTZ3D5yWVtaihk54TvZtWshv7mMBtB6MBgc7xGa5Y7u_92gAWH5y4ho_XKAFubmfiIrpTfmedxJPjk7KbjxoVK9fqT7CC8SFIqVLUh2FgyGgauq01d97nkjmNJ9RDrN_lnFg/s1600/%25EC%2596%25BC%25EA%25B5%25B4.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="432" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhAgw9pjIUkTZ3D5yWVtaihk54TvZtWshv7mMBtB6MBgc7xGa5Y7u_92gAWH5y4ho_XKAFubmfiIrpTfmedxJPjk7KbjxoVK9fqT7CC8SFIqVLUh2FgyGgauq01d97nkjmNJ9RDrN_lnFg/s640/%25EC%2596%25BC%25EA%25B5%25B4.jpg" width="640" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h3 style="text-align: justify;">
그대에게</h3>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
무엇을 원하는 것으로 </div>
<div style="text-align: justify;">
소유하려는 것조차 </div>
<div style="text-align: justify;">
나의 욕심이라고 깨닫고 </div>
<div style="text-align: justify;">
시인하며 </div>
<div style="text-align: justify;">
가슴을 털며 돌아서면 </div>
<div style="text-align: justify;">
사랑은 조건이 없는, 아니 </div>
<div style="text-align: justify;">
진정한 사랑의 조건은 </div>
<div style="text-align: justify;">
진실, </div>
<div style="text-align: justify;">
그 하나만으로 족한 것. </div>
<div style="text-align: justify;">
가면의 사랑으로 우리는 </div>
<div style="text-align: justify;">
자기마저 속이려는 숱한 </div>
<div style="text-align: justify;">
가여운 영혼을 본다 </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
사랑 없는 삶은 </div>
<div style="text-align: justify;">
죽음보다 무의미한 것이기에 </div>
<div style="text-align: justify;">
우선은 </div>
<div style="text-align: justify;">
내 마음의 진실을 찾아 </div>
<div style="text-align: justify;">
아픈 추억들 뒤지고 있다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<‘홀로서기2-점등인의 별에서’(청하, 1987), 서정윤(徐正潤): 1957년-> </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="font-size: x-large;">비</span></b>가 내린다. 이런 땐 언제나 낯선 땅 뉴욕일망정 창밖을 내다보며 x폼을 잡아야 한다. 어젯밤의 자욱한 안개로도 풀어지지 않은 슬픔들이 벌거벗은 나무 가지마다 방울방울 맺힌다. 바람이 불 때마다 가슴 속 이리 저리 흩뿌려지는 추억들, 멀리서 플러싱 가는 7번 전철은 아무런 생각 없이 데그덩데그덩 굴러가고, 유령처럼 모퉁이를 돌아가는 가구점 배달 트럭...새삼 온기가 그리워진다. 쓰디쓴 커피를 한 모금 홀짝인다. 그랬다. 남자에게는 여자가 있었고 여자에게는 남자가 있다. 슬픔을 잊으려 사랑하지만, 사랑 때문에 슬퍼진다는 사실 또한 잘 알고 있음에도 불구하고, 사랑을 할 수밖에 없다고 주장하는, 그런 남(男)과 여(女)가 반드시 어딘가에 있으리라. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
1966년 스물아홉 살짜리 프랑스 영화감독 클로드 를루슈(Claude Lelouch)도 그런 남과 여를 찾아냈었다. 직접 각본을 쓰고, 핸디카메라로 촬영, 3주 만에 편집까지 마쳤다는 영화 ‘남과 여’(Un Homme et Une Femme)에서 슬픈 추억에 발목이 잡혀 고독의 심연에서 허우적거리는 남과 여를 맺어줬었다. 스턴트맨 남편을 잃은 30대의 미망인 안은 딸 프랑수아의 문제로 학교에 갔다가 아내가 자살한 자동차 경주 선수 장을 만난다. 사랑은 거짓말, 파리행 기차를 놓친 안이 장의 차를 타고 파리로 돌아오는 길, 죽은 남편에 대해 묻는 장에게 안은 남편이 배우이며 가수이자 시인이었다고 거짓말을 한다. 차창 밖을 내다본다. 추억에 잠긴다.....본능과 고독의 충동에 못 이겨 함께 몸을 섞지만 결국 여자는 남자를 남겨두고 홀로 기차에 오른다. 그러나 여자를 사랑하고 있음을 깨달은 남자가 역에 먼저 도착해 여자를 기다린다. 여자가 거짓말로라도 자신의 사랑을 충족시키려는 일탈을 불사한 반면 남자는 그런 거짓말의 일탈을 진실로 받아들인 것이다. 기차에서 내린 여자는 남자의 품에 안긴다. 사랑을 확인한다....빨강, 노랑, 청색의 모노크롬 화면과 대사 없이 표정과 동작만으로 상황을 처리하는 등 시적으로 절제된 영상을 프랜시스 레이의 음악이 포근하게 감싼다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiK1UFV88Qkq4Gk32LmysFbhjX2rv7s3gdzS7sWZmWyLJ8fBEQEamKF1vsHG5vuA-xCgkqBCaWchulxSUlFDoA02hxtZK2ERWdl0ao_uch4Zo6DtugkydLOkvItP4G1jl7cGcvL95S7ZKg/s1600/%25ED%2599%2580%25EB%25A1%259C%25EC%2584%259C%25EA%25B8%25B02-%25EC%25A0%2590%25EB%2593%25B1%25EC%259D%25B8%25EC%259D%2598+%25EB%25B3%2584%25EC%2597%2590%25EC%2584%259C.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiK1UFV88Qkq4Gk32LmysFbhjX2rv7s3gdzS7sWZmWyLJ8fBEQEamKF1vsHG5vuA-xCgkqBCaWchulxSUlFDoA02hxtZK2ERWdl0ao_uch4Zo6DtugkydLOkvItP4G1jl7cGcvL95S7ZKg/s320/%25ED%2599%2580%25EB%25A1%259C%25EC%2584%259C%25EA%25B8%25B02-%25EC%25A0%2590%25EB%2593%25B1%25EC%259D%25B8%25EC%259D%2598+%25EB%25B3%2584%25EC%2597%2590%25EC%2584%259C.jpg" width="182" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.8px;">1987년 청하에서 펴낸 서정윤의 시집</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.8px;">'홀로서기 2- 점등인의 별에서'</span></div>
</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
남자와 여자는 사랑하는 방식도 다른가? 다른 것 같다. ‘어디엔가 있을 나의 한 쪽을 위해 헤매이던 숱한 방황의 날들’을 보내면서 문학성보다는 감성에 매달렸던 대구 출신의 시인 서정윤(徐正潤: 1957~ )도 남녀 간의 사랑방식 차이에 대해 꽤나 고민을 많이 했던 것 같다. 좀 더 자세히 말하자면 사랑하는 여자와 사랑에 관한 인식의 차이에 무척이나 실망이 컸던 것 같다. 여자를 사랑하면서도 그 여자의 ‘진실’이 뭔지 확신하지 못해 고뇌하고 있음을 본다. “가면의 사랑으로 우리는/ 자기마저 속이려는 숱한/ 가여운 영혼을 본다”느니 “내 마음의 진실을 찾아/ 아픈 추억들 뒤지고 있다”고 토로하는 대목에서는 사랑을 위해 사랑을 하는 여자의 진실과 여자가 진실로 자신을 사랑해주길 바라는 남자의 진실은 서로 일치하지 않을 거라는 불안한 독단마저 읽혀진다. “그대가 곁에 있어도/ 나는 그대가 그립다”고 했던 시인 류시화가 생각나기도 한다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
서정윤이 지난 2013년 재직 중이던 대구영신중학교에서 제자 성추행 혐의로 불구속 기소되어 벌금 1000만원과 40시간의 성폭력치료프로그램 수강을 선고받은 사건도 ‘사랑의 진실’을 확신하지 못한 탓으로 보인다. 사건이 터지자 서정윤은 학교에 사직서를 제출하면서 “약간의 신체적 접촉만 있었을 뿐 성추행은 아니었다”라고 주장했지만 2학년 때 담임을 맡았던 3학년 A양에게 “진학 상담을 좀 하자”며 교사실로 부른 뒤 몸을 껴안고 볼과 입술에 수차례 입을 맞추었는가 하면 “가슴이 얼마나 컸는지 만져 봐도 되나요?”하고 치근댔던 사실까지 까발려져 말 그대로 개망신을 당했었다. 당시 많은 사람들이 “그런 사람이 사춘기 여학생들이 푹 젖어드는 감성적인 시를 계속 써왔다는 사실이 믿어지지 않는다”고 손가락질을 해댔지만 서정윤이 사랑의 진실에 허기진 남자였다는 점을 감안하면 그리 놀랄 일만도 아닌 듯싶다. 낼모레 환갑을 바라보는 시인이 열댓 살 먹은 소녀와의 성애를 탐했다기보다는 사랑의 진실을 찾지 못하고 방황만 해온 ‘가여운 영혼’의 일탈이 아니었나 싶다. 서정윤 자신이 그의 출세작으로 꼽히는 ‘홀로서기’에서 “나의 전부를 벗고/ 알몸뚱이로 모두를 대하고 싶다./ 그것조차/ 가면이라고 말할지라도/ 변명하지 않으며 살고 싶다”고 예견(?)했듯이 자신을 진실로 사랑하는 여자를 찾다가 지친 나머지 그런 짓을 저질렀는지도 모르겠다는 말이다. 서정윤을 두둔하는 게 아니라 그렇게 이해해주고 싶다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
남과 여, 사랑을 위해 사랑을 하는 여자, 여자의 진실을 갖고 싶어 하는 남자, 인터넷에서 ‘서정윤 시인’을 검색해보면 ‘홀로서기’보다는 ‘여중생 제자 성추행’이 더 많이 떠오르고 있는 지금 한때의 베스트셀러 시인 서정윤은 무슨 생각을 하고 있을까? 사랑? 진실?....그것도 아니면 아픈 추억을 뒤적이면서 홀로서기? 어느 새 커피가 식어버렸다. 피에르 바슐레(Pierre Bachelet)가 불렀다는 영화 주제곡 ‘남과 여의 삼바’를 다시 듣고 싶다.</div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-10169907324999433452017-03-02T08:40:00.000-08:002017-03-11T09:23:06.280-08:00 거대(巨大)한 뿌리- 더러운 역사 속 시인의 정체성 확인<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjztr7zmriA_ts9Weo75KfGO0XXqwPYLDDJ00_3c_U-zKsKo92PjI0FcTF_jSNvbMf5q074igNJqEm2D-nmOiS3RArqD174_1YR7tfvxyPA956fqQwL_IYn4KLKp90quDukwHvzwCbQsEg/s1600/DSC01877.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="382" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjztr7zmriA_ts9Weo75KfGO0XXqwPYLDDJ00_3c_U-zKsKo92PjI0FcTF_jSNvbMf5q074igNJqEm2D-nmOiS3RArqD174_1YR7tfvxyPA956fqQwL_IYn4KLKp90quDukwHvzwCbQsEg/s640/DSC01877.JPG" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: justify;">뉴욕 포레스트 힐스 사우스 코압 아파트 정원의 거대한 떡갈나무 뿌리.<br />
<br /></td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h3 style="text-align: justify;">
거대(巨大)한 뿌리</h3>
<div>
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
나는 아직도 앉는 법을 모른다 </div>
<div style="text-align: justify;">
어쩌다 셋이서 술을 마신다 둘은 한 발을 무릎 위에 얹고 </div>
<div style="text-align: justify;">
도사리지 않는다 나는 어느새 남쪽식으로 </div>
<div style="text-align: justify;">
도사리고 앉았다 그럴 때는 이 둘은 반드시 </div>
<div style="text-align: justify;">
이북 친구들이기 때문에 나는 나의 앉음새를 고친다 </div>
<div style="text-align: justify;">
8.15후에 김병욱이란 시인은 두 발을 뒤로 꼬고 </div>
<div style="text-align: justify;">
언제나 일본여자처럼 앉아서 변론을 일삼았지만 </div>
<div style="text-align: justify;">
그는 일본대학에 다니면서 4년 동안을 제철회사에서 </div>
<div style="text-align: justify;">
노동을 한 강자다 </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
나는 이사벨 버드 비숍여사와 연애하고 있다 그녀는 </div>
<div style="text-align: justify;">
1893년 조선을 처음 방문한 영국 왕립지학협회 회원이다 </div>
<div style="text-align: justify;">
그녀는 인경전의 종소리가 울리면 장안의 </div>
<div style="text-align: justify;">
남자들이 모조리 사라지고 갑자기 부녀자의 세계로 </div>
<div style="text-align: justify;">
화하는 극적인 서울을 보았다 이 아름다운 시간에는 </div>
<div style="text-align: justify;">
남자로서 거리를 무단통행할 수 있는 것은 교군꾼, </div>
<div style="text-align: justify;">
내시, 외국인 종놈, 관리들뿐이었다 그리고 </div>
<div style="text-align: justify;">
심야에는 여자는 사라지고 남자가 다시 오입을 하러 </div>
<div style="text-align: justify;">
활보하고 나선다고 이런 기이한 관습을 가진 나라를 </div>
<div style="text-align: justify;">
세계 다른 곳에서는 본 일이 없다고 </div>
<div style="text-align: justify;">
천하를 호령한 민비는 한번도 장안 외출을 하지 못했다고…… </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
전통은 아무리 더러운 전통이라도 좋다 나는 광화문 </div>
<div style="text-align: justify;">
네거리에서 시구문의 진창을 연상하고 인환네 </div>
<div style="text-align: justify;">
처갓집 옆의 지금은 매립한 개울에서 아낙네들이 </div>
<div style="text-align: justify;">
양잿물 솥에 불을 지피며 빨래하던 시절을 생각하고 </div>
<div style="text-align: justify;">
이 우울한 시대를 패러다이스처럼 생각한다 </div>
<div style="text-align: justify;">
버드 비숍여사를 안 뒤부터는 썩어빠진 대한민국이 </div>
<div style="text-align: justify;">
괴롭지 않다 오히려 황송하다 역사는 아무리 </div>
<div style="text-align: justify;">
더러운 역사라도 좋다 </div>
<div style="text-align: justify;">
진창은 아무리 더러운 진창이라도 좋다 </div>
<div style="text-align: justify;">
나에게 놋주발보다도 더 쨍쨍 울리는 추억이 </div>
<div style="text-align: justify;">
있는 한 인간은 영원하고 사랑도 그렇다 </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
비숍여사와 연애를 하고 있는 동안에는 진보주의자와 </div>
<div style="text-align: justify;">
사회주의자는 네에미 씹이다 통일도 중립도 개좆이다 </div>
<div style="text-align: justify;">
은밀도 심오도 학구도 체면도 인습도 치안국 </div>
<div style="text-align: justify;">
으로 가라 동양척식회사, 일본영사관, 대한민국 관리, </div>
<div style="text-align: justify;">
아이스크림은 미국놈 좆대강이나 빨아라 그러나 </div>
<div style="text-align: justify;">
요강, 망건, 장죽, 종묘상, 장전, 구리개 약방, 신전, </div>
<div style="text-align: justify;">
피혁점, 곰보, 애꾸, 애 못낳는 여자, 무식쟁이, </div>
<div style="text-align: justify;">
이 모든 무수한 반동이 좋다 </div>
<div style="text-align: justify;">
이 땅에 발을 붙이기 위해서는 </div>
<div style="text-align: justify;">
―― 제3인도교의 물 속에 박은 철근 기둥도 내가 내 땅에 </div>
<div style="text-align: justify;">
박는 거대한 뿌리에 비하면 좀벌레의 솜털 </div>
<div style="text-align: justify;">
내가 내 땅에 박는 거대한 뿌리에 비하면 </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
괴기영화의 맘모스를 연상시키는 </div>
<div style="text-align: justify;">
까치도 까마귀도 응접을 못하면 시꺼먼 가지를 가진 </div>
<div style="text-align: justify;">
나도 감히 상상을 못하는 거대한 뿌리에 비하면……</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<‘거대한 뿌리’(1974년), 김수영(金洙暎: 1921~1968)></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>나</b></span>는 누구인가? 사람은 왜 자신의 뿌리에 연연하는 걸까? 1976년 알렉스 팔머 헤일리 (Alex Palmer Haley)가 7대조 할아버지가 1767년 아프리카 감비아에서 노예로 팔려 미국으로 건너온 이후 6대에 걸쳐 온갖 박해를 견디며 살아온 자신의 가계(家系)를 추적 기록한 세미 도큐멘타리 작품 ‘뿌리(Roots)’를 발표했을 때도 많은 사람들이 열광했었다. 미 전역에서 뿌리 찾기 열풍이 불었고, 그 열풍은 헤일리에게 1977년 퓰리처상 및 전미도서특별상을 안겨주었으며, ‘뿌리’를 극화한 텔레비전 미니시리즈는 주요도시의 거리를 한산하게 만들었었다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
그런데 왜 헤일리는 보통사람이라면 자랑은커녕 숨기고 싶은 자신의 뿌리를 파헤쳤을까? 비천한 아프리카 출신 노예의 후예라는 것을 스스로 만천하에 까발린 데 대한 창피함은 없었을까? 노예 후손이라는 신분이 창피한 것이 아니라 노예를 부린 사람들의 후손이 부끄러워해야 하는 만인평등의 시대가 도래했음을 확신했기 때문일까? 2001년 전 뉴욕시경국장 버나드 B. 케릭이 자신의 어머니가 창녀였다는 것을 공개하는 회고록을 발표했을 때, 동두천 미군 기지촌 ‘양공주’ 출신 재미사업가 윤경순이 자서전 '나의 파란만장한 여정'을 통해 자신의 참담했던 과거를 고백했을 때, 비슷한 시기 한국 모 재벌의 사생아들이 친자확인 소송을 벌였을 때도 그런 의문이 꼬리를 물었었다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
그런 의문의 자물쇠를 열지 못해 쩔쩔 맬 때 학자들은 정체성(正體性)이라는 유식한 열쇠를 내민다. 좀 더 자세하게 말하자면 독일 출생으로 오스트리아 빈에서 공부한 후 미국으로 이주한 정신분석학자 에릭 홈버거 에릭슨(Erik Homburger Erikson)이 주장했던 ‘자기 동일성’(自己同一性, Identity)이다. 에릭슨은 “사람은 태어나서 죽을 때까지 환경과의 교섭을 통하여 새로운 경험을 거듭하게 되므로 생각이나 행위가 시간이 지남에 따라 변화되는데도 불구하고 현재의 자기는 언제나 과거의 자기와 같은 자기이며 또 미래의 자기와 이어진다고 생각한다”고 주장했었다. 즉 ‘나는 누구인가?’라는 질문을 끊임없이 던지면서, 그 질문에 대해 끊임없이 답변하면서, 자기를 확인해나가는 과정이 삶이라는 것이었다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi12f6M8lcKT3C2dhSzbGZyHxLHkvRXn3z_fwcNRJk0O5gMCZpmt_AA-Sn2qkMzXqHLKn_vmb_xFQiikfPQd_JwqzBh7bKwnsbU33awWCk0xqTwNeT3tJ5STjijDYjIzWzQ5wN5TNLPoRY/s1600/%25EA%25B9%2580%25EC%2588%2598%25EC%2598%2581.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="216" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi12f6M8lcKT3C2dhSzbGZyHxLHkvRXn3z_fwcNRJk0O5gMCZpmt_AA-Sn2qkMzXqHLKn_vmb_xFQiikfPQd_JwqzBh7bKwnsbU33awWCk0xqTwNeT3tJ5STjijDYjIzWzQ5wN5TNLPoRY/s320/%25EA%25B9%2580%25EC%2588%2598%25EC%2598%2581.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-small;">김수영 시인과 1974년 민음사에서 펴낸 </span><span style="font-size: x-small;">김수영 시선집 '거대한 뿌리'</span></div>
</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
시대의 정서를 대변하는 시인들도 끊임없이 자기 정체성을 확인한다. 일제 식민지 한반도에서 태어나 8.15 해방과 6.25 전쟁 등 시대의 굴곡을 온몸으로 뒹굴었던 시인 김수영(金洙暎: 1921~1968)이 박정희 독재 시절인 1974년 매우 시니컬한 시 ‘거대한 뿌리’를 발표한 것도 자기 정체성 확인을 위해서였을 것으로 짐작된다. ‘네에미 씹’ ‘개좆’ ‘미국놈 좆대강’ 등 보통사람이라면 입에 올리기 조차 꺼려할 욕설을 내뱉는 자기 비하, 영국 왕립지학협회 회원 ‘이사벨 버드 비숍여사’와 개울에서 양잿물 솥에 불을 지피며 빨래하는 아낙네들과의 극단적인 대비를 통해 증폭시키는 열등감, 동양척식회사-일본영사관-대한민국 관리-미국놈 좆대강을 관통하는 민족의 비애 등등에도 불구하고 “전통은 아무리 더러운 전통이라도 좋다”고 선언하는 오기가 자신의 ‘거대한 뿌리’에서 나오고 있음을 부인하지 않는다. “제3인도교의 물 속에 박은 철근 기둥도 내가 내 땅에 박는 거대한 뿌리에 비하면 좀벌레의 솜털”에 지나지 않는다는 자기 정체성의 확인이 너무나 당당하여 시비를 걸기가 두려울 정도다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
나는 누구인가? 에릭슨의 통찰을 빌려 말하자면 김수영의 ‘거대한 뿌리’ 또한 ‘나는 누구인가?’라는 자문(自問)에 대한 자답(自答), 그리고 그런 자문자답은 이 작품의 첫머리 “나는 아직도 앉는 법을 모른다”가 암시하듯이 끊임없는 자기 정체성 재확인에서 말미암는다는 것은 두말하면 잔소리, 실제로 김수영은 1968년 6월 15일 밤 술자리가 끝나고 귀가하던 길에 서울 마포구 구수동에서 인도로 뛰어든 좌석버스에 치여 병원으로 옮겨진 뒤 다음날 새벽에 48세의 젊은 나이로 사망하기 두 달 전 부산 펜클럽 주최 문학세미나에서 발표한 ‘시(詩)여, 침을 뱉어라-힘으로서의 시의 존재(存在)’를 통해 “시인은 자기가 시인이라는 것을 모른다....시인이 자기의 시인성을 깨닫지 못하는 것은, 거울이 아닌 자기의 육안으로 사람이 자기의 전신을 바라볼 수 없는 거나 마찬가지이다”고 주장했었다. ‘나는 누구인가?’라는 질문을 끊임없이 던지면서, 그 질문에 대해 끊임없이 답변하면서, 자기를 확인해나가는 과정이 삶이라는 에릭슨의 주장과도 일치한다. 그런 관점에서 본다면 시인에게 있어서 시작(詩作)은 끊임없는 자기 확인이 아닌가 하는 생각이 든다.</div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-79203692915186898282017-02-24T12:52:00.000-08:002017-02-24T12:52:22.130-08:00문의(文義)마을에 가서- ‘불이’ 시인의 ‘메멘토 모리’<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiFtcLwhPmz05MsTBjet6qDoL6ajWTcfn5PMIx9gTuIs3lwOsZWEgtx2GOXIyVvubUlGs658q6O6ydmyDrnynoLcTLUQ0tmcuqboDm9oCS2K6NABjkme6bUfTsejymJfU9Rr1WcZUl47so/s1600/%25EB%25AC%25B8%25EC%259D%2598%25EB%25A7%2588%25EC%259D%2584%25EC%2597%2590+%25EA%25B0%2580%25EC%2584%259C.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="376" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiFtcLwhPmz05MsTBjet6qDoL6ajWTcfn5PMIx9gTuIs3lwOsZWEgtx2GOXIyVvubUlGs658q6O6ydmyDrnynoLcTLUQ0tmcuqboDm9oCS2K6NABjkme6bUfTsejymJfU9Rr1WcZUl47so/s640/%25EB%25AC%25B8%25EC%259D%2598%25EB%25A7%2588%25EC%259D%2584%25EC%2597%2590+%25EA%25B0%2580%25EC%2584%259C.JPG" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: justify;">매사추세츠 보스턴과 케임브릿지 사이를 관통하는 알스톤 리버 사이드의 설경.<br /><br /><br /></td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h3 style="text-align: justify;">
문의(文義)마을에 가서</h3>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
겨울 문의(文義)에 가서 보았다.</div>
<div style="text-align: justify;">
거기까지 닿은 길이</div>
<div style="text-align: justify;">
몇 갈래의 길과</div>
<div style="text-align: justify;">
가까스로 만나는 것을.</div>
<div style="text-align: justify;">
죽음은 죽음만큼 길이 적막하기를 바란다.</div>
<div style="text-align: justify;">
마른 소리로 한 번씩 귀를 닫고</div>
<div style="text-align: justify;">
길들은 저마다 추운 쪽으로 뻗는구나.</div>
<div style="text-align: justify;">
그러나 삶은 길에서 돌아가</div>
<div style="text-align: justify;">
잠든 마을에 재를 날리고</div>
<div style="text-align: justify;">
문득 팔짱 끼어서</div>
<div style="text-align: justify;">
먼 산이 너무 가깝구나.</div>
<div style="text-align: justify;">
눈이여 죽음을 덮고 또 무엇을 덮겠느냐.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
겨울 문의(文義)에 가서 보았다.</div>
<div style="text-align: justify;">
죽음이 삶을 껴안은 채</div>
<div style="text-align: justify;">
한 죽음을 받는 것을.</div>
<div style="text-align: justify;">
끝까지 사절하다가</div>
<div style="text-align: justify;">
죽음은 인기척을 듣고</div>
<div style="text-align: justify;">
저만큼 가서 뒤를 돌아다본다.</div>
<div style="text-align: justify;">
모든 것은 낮아서</div>
<div style="text-align: justify;">
이 세상에 눈이 내리고</div>
<div style="text-align: justify;">
아무리 돌을 던져도 죽음에 맞지 않는다.</div>
<div style="text-align: justify;">
겨울 문의(文義)여 눈이 죽음을 덮고 또 무엇을 덮겠느냐. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<시집 ‘문의 마을에 가서’(민음사, 1974)의 표제시, 고은(高銀):1933 - ></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>인</b></span>간의 삶은 유한하다. 언젠가는 죽는다. 그래서 “산다는 것은 죽음을 향해 가는 것”이라는 역설을 아무도 부인하지 못한다. 메멘토 모리(Memento mori)! 그 옛날 로마의 장군들이 원정에서 개선하여 화려한 시가 퍼레이드를 벌일 때 노예를 시켜 큰소리로 외치게 한 데서 유래했다는 라틴어 ‘메멘토 모리’의 의미는 말 그대로 "죽음을 기억하라”, 좀 더 풀어서 말하자면 “너는 반드시 죽는다는 것을 기억하라" 또는 "네가 죽을 것을 기억하라", ”전쟁에서 승리했다고 너무 우쭐대지 말라. 오늘은 개선장군으로서 박수갈채를 받고 있지만 너도 언젠가는 죽는다. 그러니 겸손하게 행동하라“라고 자신의 오만을 경계하기 위해 생겨난 풍습이라고 한다. 그래서, 인간이 인간답게 또는 착하게 살려고 노력하는 것도 언젠가는 죽을 수밖에 없는 유한존재이기 때문이라고 주장하는 사람들도 많다. 죽음이 없다면 살아있는 시간의 의미도 찾을 수 없는 바, 죽음이야말로 삶을 의미 있게 만들어준다는 것이다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhyEGOedrenl0k_a9xnlH7nAzPWsTtTKyLsjaTEI4MXDVBolh16MAYsaPUacCs9VDg_SiTL5q6NCbyPCROeJR4qG6e5iK_0py-ekQYZ_aVgB86DxgNiy4p9jiod0XhLCT6zvumZzqQL5OU/s1600/%25EA%25B3%25A0%25EC%259D%2580.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="208" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhyEGOedrenl0k_a9xnlH7nAzPWsTtTKyLsjaTEI4MXDVBolh16MAYsaPUacCs9VDg_SiTL5q6NCbyPCROeJR4qG6e5iK_0py-ekQYZ_aVgB86DxgNiy4p9jiod0XhLCT6zvumZzqQL5OU/s320/%25EA%25B3%25A0%25EC%259D%2580.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: xx-small;">근년의 고은 시인(사진 왼쪽)과</span><span style="font-size: xx-small;"> 1974년 민음사에서 펴낸 시집</span><span style="font-size: xx-small;">'문의 마을에 가서'</span></div>
</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
전북 군산 출신의 시인 고은<高銀, 본명은 ‘고은태(高銀泰)’>은 일찍이 삶과 죽음이라는 게 동전의 앞뒷면과 같다는 것을 깨달았던 것 같다. 군산중학교에서 4학년까지 수학한 후 1952년 19세의 나이로 입산하여 승려가 되어 10년간 참선과 방랑의 세월을 보내며 시작(詩作)을 했던 특이한 이력 탓인지는 모르겠으나, 그의 작품들 중에는 불교 냄새가 나는 것들이 많다. 그에게 명실상부한 시인의 명함을 쥐어준 작품으로 평가되는 ‘문의(文義)마을에 가서’도 그 중 하나다. 인적이 끊긴 채 눈만 내리는 문의 마을의 풍광을 불교 수행자들의 말로 표현하자면 적멸(寂滅), 열반(涅槃)의 세계에서나 느낄 수 있는 정적(靜寂)과 무념(無念), 작중의 화자 역시 그런 적멸 속에서 ”눈이여 죽음을 덮고 또 무엇을 덮겠느냐“며 대답을 기대하지 않는 질문을 던지고 있음을 본다. 불교 수행과 실천의 궁극적인 목표로 일컬어지는 열반은 번뇌의 불을 꺼서 깨우침의 지혜를 완성함으로써 최고의 정신적 평안함에 놓이는 상태, 일체의 번뇌의 속박에서 해탈하는 것이므로 적정(寂靜)을 덧붙여 ‘열반적정(涅槃寂靜)’이라고도 하는데, 열반적정은 일체개고(一切皆苦) · 제행무상(諸行無常) · 제법무아(諸法無我)와 함께 불교 근본교의인 ‘사법인(四法印)’에 속한다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
불가에서의 해탈은 번뇌를 전제로 한다. 이른 바 불이(不二)다. 고은이 눈에 덮이는 문의 마을의 적막 속에서 죽음을 봤지만 그 죽음을 따로 떼어놓고 본 게 아니라 삶과 연결 지어 보고 있다는 것을 간과해서는 아니 된다. 이 또한 불이다. ”겨울 문의(文義)에 가서 보았다./ 거기까지 닿은 길이/ 몇 갈래의 길과/ 가까스로 만나는 것을“이라는 구절도 삶도 죽음과 만난다는 것을 암시한다. 삶과 죽음, 차안(此岸)과 피안(彼岸)...그것들이 별개의 둘이 아닌 하나라는 불이의 깨달음을 강조하기 위해 ”겨울 문의(文義)에 가서 보았다./ 죽음이 삶을 껴안은 채/ 한 죽음을 받는 것을.“이라고 재차 덧붙이고 있다고 보면 틀림이 없다. 이 작품을 되풀이해서 읽다보면 시적 감흥보다는 깨달음이 먼저 와 닿는 것도 삶과 죽음이 불이라는 불교 교리의 뼈가 너무 뚜렷하게 드러났기 때문일 것이다. ”겨울 문의(文義)여 눈이 죽음을 덮고 또 무엇을 덮겠느냐“는 물음은 시구가 아니라 불가의 선문답처럼 들리기도 한다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
고은은 시작(詩作)에 있어서도 처음부터 끝까지 불이를 지향했던 것 같다. 1960년 첫 시집으로 ‘피안감성(彼岸感性)’을 펴낸 데서 보듯 불교의 깨달음으로 시작의 토대를 구축했음에도 불구하고 박정희 유신독재 및 전두환 군사독재시절 민주화 운동에 앞장서다가 1980년엔 김대중 내란음모 및 계엄법 위반사건으로 종신형을 선고받은 후부터는 사회참여 쪽으로 기울어졌다고 하지만 깨달음이라는 공통분모 위에서 보면 하나도 이상해보이지 않는다. 개인적 깨달음이 사회적 깨달음으로 확대됐다고나 할까, 고은 시의 껍데기만 본 사람들은 1986년부터 발표하여 2009년 최종 탈고한 총 30권 4001편 짜리 연작시집 ‘만인보(萬人譜)’와 비슷한 시기 완성된 대서사시 ‘백두산’을 고은의 대표작으로 꼽으면서 ‘민족의 큰 시인’이라고 추켜세우지만 고은 시의 알맹이까지 꼼꼼하게 살펴본 사람들은 ‘문의 마을에서의 개인적 깨달음’이 ‘독재치하에서의 사회적 깨달음’으로 이어진 것에 지나지 않는다는 데 토를 달지 않으리라 믿는다. 고은 자신도 그걸 부인하지 않는다는 듯이 최근 들어서는 ”내려갈 때 보았네/ 올라갈 때 못 본/ 그 꽃.“과 같은 깨달음의 시로 회귀하고 있음을 본다. 결국은 ‘불이’다.</div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-73903575384053326502017-02-18T10:26:00.000-08:002017-02-18T10:26:00.100-08:00목마(木馬)와 숙녀(淑女) - 우울한 사람들의 동병상련<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijUmsMOheO4IaAFRykn6HD8LpK-68NGtXy9gVyFZZVWiFVGZR7ljTF4VcK_D2Qq50ZHbw3X8oFIqnB84L8Wn2lWXrJ6FbSA0LepCG9KDtZEz9aLomtYdhOnfH4Yph3GYdBeWPX_xML8i8/s1600/%25EB%25AA%25A9%25EB%25A7%2588%25EC%2599%2580+%25EC%2588%2599%25EB%2585%2580.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="412" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijUmsMOheO4IaAFRykn6HD8LpK-68NGtXy9gVyFZZVWiFVGZR7ljTF4VcK_D2Qq50ZHbw3X8oFIqnB84L8Wn2lWXrJ6FbSA0LepCG9KDtZEz9aLomtYdhOnfH4Yph3GYdBeWPX_xML8i8/s640/%25EB%25AA%25A9%25EB%25A7%2588%25EC%2599%2580+%25EC%2588%2599%25EB%2585%2580.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<h3 style="text-align: justify;">
목마(木馬)와 숙녀(淑女) </h3>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
한잔의 술을 마시고 </div>
<div style="text-align: justify;">
우리는 버지니아 울프의 생애와 </div>
<div style="text-align: justify;">
목마(木馬)를 타고 떠난 숙녀(淑女)의 옷자락을 이야기한다 </div>
<div style="text-align: justify;">
목마(木馬)는 주인을 버리고 그저 방울 소리만 울리며 </div>
<div style="text-align: justify;">
가을 속으로 떠났다 술병에서 별이 떨어진다 </div>
<div style="text-align: justify;">
상심(傷心)한 별은 내 가슴에 가벼웁게 부숴진다 </div>
<div style="text-align: justify;">
그러한 잠시 내가 알던 소녀(少女)는 </div>
<div style="text-align: justify;">
정원의 초목 옆에서 자라고 </div>
<div style="text-align: justify;">
문학이 죽고 인생이 죽고 </div>
<div style="text-align: justify;">
사랑의 진리마저 애증(愛憎)의 그림자를 버릴 때 </div>
<div style="text-align: justify;">
목마(木馬)를 탄 사랑의 사람은 보이지 않는다 </div>
<div style="text-align: justify;">
세월은 가고 오는 것 </div>
<div style="text-align: justify;">
한때는 고립을 피하여 시들어가고 </div>
<div style="text-align: justify;">
이제 우리는 작별하여야 한다 </div>
<div style="text-align: justify;">
술병이 바람에 쓰러지는 소리를 들으며 </div>
<div style="text-align: justify;">
늙은 여류작가(女流作家)의 눈을 바라다보아야 한다 </div>
<div style="text-align: justify;">
……등대(燈臺)에…… </div>
<div style="text-align: justify;">
불이 보이지 않아도 </div>
<div style="text-align: justify;">
그저 간직한 페시미즘의 미래를 위하여 </div>
<div style="text-align: justify;">
우리는 처량한 목마(木馬) 소리를 기억하여야 한다 </div>
<div style="text-align: justify;">
모든 것이 떠나든 죽든 </div>
<div style="text-align: justify;">
그저 가슴에 남은 희미한 의식을 붙잡고 </div>
<div style="text-align: justify;">
우리는 버지니아 울프의 서러운 이야기를 들어야 한다 </div>
<div style="text-align: justify;">
두 개의 바위 틈을 지나 청춘(靑春)을 찾은 뱀과 같이 </div>
<div style="text-align: justify;">
눈을 뜨고 한잔의 술을 마셔야 한다 </div>
<div style="text-align: justify;">
인생(人生)은 외롭지도 않고 </div>
<div style="text-align: justify;">
그저 잡지(雜誌)의 표지처럼 통속(通俗)하거늘 </div>
<div style="text-align: justify;">
한탄할 그 무엇이 무서워서 우리는 떠나는 것일까 </div>
<div style="text-align: justify;">
목마(木馬)는 하늘에 있고 </div>
<div style="text-align: justify;">
방울 소리는 귓전에 철렁거리는데 </div>
<div style="text-align: justify;">
가을 바람 소리는 </div>
<div style="text-align: justify;">
내 쓰러진 술병 속에서 목메어 우는데</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<‘박인환 시선집’(산호장, 1955), 박인환(朴寅煥:1926~1956)></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>사</b></span> 람은 왜 우울(憂鬱)해질까? 의학과 과학이 별로 발전하지 못했던 옛날에는 동서양 사람들의 견해가 일치했던 것 같다. 근심 우(憂)는 원래 머리 혈(頁)과 마음 심(心)과 머뭇거림을 뜻하는 뒤져서 올 치(夂)가 합쳐진 것으로서 머릿속의 어떤 생각이 마음을 짓눌러 뒤처지는 것을 말한다. ‘우울’을 뜻하는 영어 ‘depression’의 뿌리도 ‘내리 누르다’라는 의미의 라틴어 ‘deprimere’다. 그러나 심장도 바꿔치기 하는 요즘의 사람들의 생각은 다르다. '마음의 감기'로도 불리는 우울증에 관해 아직도 ‘당사자의 정신적 의지’ 때문이라고 주장하는 사람들이 많지만 의학자들은 ”감정을 조절하는 뇌의 기능에 변화가 생겨 발생하는 생리학적·해부학적 문제로서 부정적인 감정은 그런 변화에 따른 결과에 해당한다“고 주장한다. 세로토닌(serotonin)과 멜라토닌(melatonin), 도파민(dopamine), 노르에피네프린(Norepinephrine) 등 신경과 관련된 여러 가지 호르몬이 우울증에 영향을 미친다는 것이다. 실제로 뇌를 순환하면서 신경 전달 기능을 수행하는 신경대사물질 세로토닌은 데 감정 표현과 밀접한 관련을 가지고 있는 바, 이 물질이 부족하면 감정이 불안정해서 근심·걱정이 많아지고 충동적인 성향이 나타나는 것으로 알려져 있다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
일반적으로 우울증은 남성보다 여성에게서 2배 정도 많이 나타난다고 한다. 여성들은 남성보다 세로토닌 수치가 높은 것으로 나타나지만 월경 주기를 전후로 에스트로겐과 프로게스테론 등 여성 호르몬의 불균형이 뇌를 자극하여 세로토닌 분비에 변화를 야기하는 바, 세로토닌의 농도가 조금만 변해도 민감하게 반응하는 여성들이 출산과 양육 등 여러 신체적·심리적 변화를 겪으면서 생리 전 불쾌 기분 장애, 산후 우울증, 폐경기 우울증 등등에 걸릴 확률이 더 높아진다는 것이다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhF3YNR-Ew30q59DBcsZ1RcigkQLE9Aeh2a29dbvA95IRp_FlSD0shAGjS_DX1QLODuFamDT-lJjuXK148hKCAde4CJSs8OLMtplariCnNshSSAr4Wxo3JSuBdOdRM-6wWHsG5OMSCvnrE/s1600/%25EB%25B2%2584%25EC%25A7%2580%25EB%258B%2588%25EC%2595%2584+%25EC%259A%25B8%25ED%2594%2584.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhF3YNR-Ew30q59DBcsZ1RcigkQLE9Aeh2a29dbvA95IRp_FlSD0shAGjS_DX1QLODuFamDT-lJjuXK148hKCAde4CJSs8OLMtplariCnNshSSAr4Wxo3JSuBdOdRM-6wWHsG5OMSCvnrE/s320/%25EB%25B2%2584%25EC%25A7%2580%25EB%258B%2588%25EC%2595%2584+%25EC%259A%25B8%25ED%2594%2584.jpg" width="225" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.8px;">1941년 4월 3일 울프의 사체가 발견됐다는 </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.8px;">기사를 </span><span style="font-size: 12.8px;"> 1면에 게재한 뉴욕타임스</span></div>
</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
소위 ‘의식의 흐름(Stream of consciousness)’이라는 장르를 탄생시키고 완성한 작가 중 한 사람으로 꼽히는 20세기 영국의 모더니즘 작가 애들린 버지니아 스티픈 울프(Adeline Virginia Stephen Woolf: 1882~ 1941)도 꽤나 우울증에 시달렸던 것 같다. 1895년 어머니가 사망하자 정신이상 증세를 보인데 이어 1904년 아버지가 사망했을 때 두 번째 정신 이상증세를 보이면서 투신자살을 시도하기도 했었다. 선천적으로 정신병(精神病, mental disease)을 타고난 것은 아니었던 것 같다. 킹스 칼리지 런던(King's College London)에서 역사학과 그리스어를 공부한 데 이어 1912년 레오나드 울프와 결혼한 후에는 ‘항해(1915)’ ‘밤과 낮(1919)’ ‘댈러웨이 부인(1925)’ ‘등대로(1927)’ ‘올랜드(1928)’ 등등을 발표하면서 필명을 떨쳤고 1906년부터 1930년경까지 런던 중심가 대영박물관 근처의 블룸즈버리(Bloomsbury)에서 소설가 E. M. 포스터, 전기작가 리턴 스트레이치, 미술평론가 클라이브 벨, 화가 버네서 벨과 던컨 그랜트, 경제학자 존 메이너드 케인스 등등과 어울리면서 당대의 지성을 논하기도 했었다. 그러나 부모의 죽음과 어린 시절 의붓오빠들로부터 받은 성적 학대 등으로 인한 충격을 채 극복하기도 전에 세상에 대한 환멸과 불안과 고독이 그녀의 정신을 짓밟아 눌렀고 평생 우울증과 맞서 싸우다가 끝내는 1941년 3월 28일 코트 주머니에 돌을 가득 넣고 우즈 강(River Ouse)으로 걸어 들어가 자살하고 만다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
지금도 버지니아 울프는 우울한 여류지성의 대명사로 불린다. 그래서 미국의 극작가 에드워드 올비(Edward Albee)의 '누가 버지니아 울프를 두려워하랴(Who's Afraid of Virginia Woolf?)'가 1962년 브로드웨이 무대 위에서 초연됐을 때 많은 사람들이 우울증에 시달리는 여류 지성의 고뇌를 떠올렸지만 기실 그 작품은 버지니아 울프와 전혀 관계가 없었다. 당초 극중에 1933년 개봉되어 히트 친 디즈니 영화 ‘아기돼지 삼형제(Three Little Pigs)’의 노래 ‘누가 크고 못된 늑대를 두려워하랴?( Who's Afraid of the Big Bad Wolf?)’를 차용하려 했으나 저작권 문제가 불거지자 다른 노래에 ‘the Big Bad Wolf’와 어감이 비슷한 ‘Virginia Woolf’를 넣어 가사를 붙인 것에 지나지 않는다. 그걸 몰랐던 많은 관객들이 ‘Virginia Woolf’라는 이름에 끌려 표를 샀다고 전해지는데, 그 연극이 큰 성공을 거두자 1966년 마이크 니콜스(Mike Nichols) 감독이 엘리자베스 테일러와 리차드 버튼 주연의 동명 영화를 만들어 이듬해 아카데미 시상식에서 작품상과 여우주연상 등 5개 부문을 석권하기도 했다. 우울한 여류지성 버지니아 울프가 자신과는 동떨어진 세계인 브로드웨이와 할리우드에서 이용(?)당한 데 대해 실소가 머금어지기도 한다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigbWKoFS_rPQlMWq3zYqM3CKeZZNxqWabWuya5VRsO1aLQiYKWhw2BpLE2d8VaAf2RAFLsWcHPKi_v77wK1TW8RoSf4ySC67WYGF-0Jf35-KXczYwvAns7uGgx7kXytImzteEjG0By9OQ/s1600/%25EB%25B0%2595%25EC%259D%25B8%25ED%2599%2598.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="211" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigbWKoFS_rPQlMWq3zYqM3CKeZZNxqWabWuya5VRsO1aLQiYKWhw2BpLE2d8VaAf2RAFLsWcHPKi_v77wK1TW8RoSf4ySC67WYGF-0Jf35-KXczYwvAns7uGgx7kXytImzteEjG0By9OQ/s320/%25EB%25B0%2595%25EC%259D%25B8%25ED%2599%2598.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">생전의 박인환 시인(왼쪽)과 1955년에 펴낸 '박인환 시선집'</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
우울한 사람은 우울한 사람이 더 잘 이해한다. 6.25 전쟁으로 폐허가 된 한국사회의 우울한 지성들이 버지니아 울프를 벗 삼았던 것도 그런 동병상련(同病相憐)이 컸을 것으로 짐작된다. 항상 우울하여 최면·진정·항경련(抗痙攣) 작용이 있는 페노바르비탈(phenobarbital)에 의존했다는 시인 박인환(朴寅煥:1926~1956)도 버지니아 울프를 꽤나 좋아하여 그녀의 작품을 탐독했던 것 같다. 그의 대표작들 중의 하나인 ‘목마(木馬)와 숙녀(淑女)’를 읽다보면 그가 버지니아 울프를 짝사랑했었던 게 아닌가 하는 착각마저 든다. 이 작품에서의 키워드들 중의 하나는 목마, 목마는 세상의 단맛 쓴맛을 모두 맛본 어른들이 아니라 세상물정 모르는 어린 아이들의 놀이도구, 버지니아 울프 같이 여리고 순수한 영혼은 생의 우울과 고독과 허탈감을 수용하지 못한 나머지 세상을 등지고 말았을 거라는 행간이 읽혀진다. 작품 중간의 ‘……등대(燈臺)에……’는 버지니아 울프가 1927년에 발표한 소설 ‘등대로(To the Lighthouse )’에서 따온 듯, ”인생(人生)은 외롭지도 않고/ 그저 잡지(雜誌)의 표지처럼 통속(通俗)하거늘/ 한탄할 그 무엇이 무서워서 우리는 떠나는 것일까“라는 자문(自問)에서는 자신 또한 목마를 타고 떠난 버지니아 울프의 뒤를 따라갈 거라는 우울한 예고가 감지된다. 실제로 박인환은 이 시를 쓴 후 얼마 되지 않아 페노바르비탈 과다복용으로 인한 심장마비로 자택에서 사망했다고 전해진다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
삶이 사람을 우울하게 만드는 건가? 사람이 우울해져서 삶이 우울하게 느껴지는 건가? 버지니아 울프와 박인환이 환생하여 정신과 의사들과 논쟁을 벌인다면 쉽게 끝나지 않을 것 같다. 우울증이 버지니아 울프를 잡고 박인환을 잡고 또 지금도 수많은 사람들을 잡고 있지만 동서고금의 애송시 들에서 우울을 걷어내면 맹숭맹숭하기 짝이 없는바 우울증 또한 삶의 일부가 아닌가 하는 생각도 든다. 시 또한 우울할 때 읽어야 제 맛이 나지 않던가?!</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-44386757231835700142017-02-14T11:27:00.001-08:002017-02-14T11:47:36.595-08:00고한행(苦寒行) - 대장부 큰 뜻을 이루려면<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj2pZKbEzsBllVWpoppy8XZ2ej2kDD_YxfEBwtlToTs8oXByBSHgmcM1oz0KBSuMUgPLHPMsejWO1uvCPrq7Y4Bys_PfA3G9JdSp5nEbDSSh6eAnGM-J0IiSDvN9q79pUWOdOBmNHzhWUA/s1600/%25ED%2583%259C%25ED%2596%2589%25EC%2582%25B0.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="350" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj2pZKbEzsBllVWpoppy8XZ2ej2kDD_YxfEBwtlToTs8oXByBSHgmcM1oz0KBSuMUgPLHPMsejWO1uvCPrq7Y4Bys_PfA3G9JdSp5nEbDSSh6eAnGM-J0IiSDvN9q79pUWOdOBmNHzhWUA/s640/%25ED%2583%259C%25ED%2596%2589%25EC%2582%25B0.jpeg" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: justify;">산시성과 산둥성을 가르는 태항산맥. </td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h3 style="text-align: justify;">
苦寒行(고한행)</h3>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
北上太行山 (북상태행산) 북으로 태항산에 오른다</div>
<div style="text-align: justify;">
艱哉何巍巍 (간재하외외) 참 어렵도다, 어찌 이리도 높고 험한가</div>
<div style="text-align: justify;">
羊腸阪詰屈 (양장판힐굴) 구절양장 골짜기 구불구불</div>
<div style="text-align: justify;">
車輪為之摧 (차륜위지최) 수레바퀴도 안 굴러가는구나</div>
<div style="text-align: justify;">
樹木何蕭瑟 (수목하소슬) 수목들은 어찌 이리도 쓸쓸한지</div>
<div style="text-align: justify;">
北風聲正悲 (북풍성정비) 북풍 소리가 실로 구슬프구나</div>
<div style="text-align: justify;">
熊羆對我蹲 (웅비대아준) 큰 곰은 나를 보고 웅쿠리고</div>
<div style="text-align: justify;">
虎豹夾路啼 (호표협로제) 호랑이는 좁은 길에서 울부짖네</div>
<div style="text-align: justify;">
溪谷少人民 (계곡소인민) 골짜기엔 사람이 드문데</div>
<div style="text-align: justify;">
雪落何霏霏 (설락하비비) 눈은 어찌 이리도 펄펄 날리는지</div>
<div style="text-align: justify;">
延頸長嘆息 (연경장탄식) 목을 늘이면 긴 탄식이 나오는데</div>
<div style="text-align: justify;">
遠行多所懷 (원행다소회) 멀고 먼 길 소회가 많네</div>
<div style="text-align: justify;">
我心何怫郁 (아심하불욱) 내 마음 어찌 이리도 울적한지</div>
<div style="text-align: justify;">
思欲一東歸 (사욕일동귀) 마음은 오로지 동으로 가고 싶구나</div>
<div style="text-align: justify;">
水深橋梁絕 (수심교량절) 물은 깊은데 다리는 끊어져</div>
<div style="text-align: justify;">
中路正徘徊 (중로정배회) 길 가운데서 오락가락하네 </div>
<div style="text-align: justify;">
迷惑失舊路 (미혹실구로) 미혹하여 지나온 길을 잃어버렸는데</div>
<div style="text-align: justify;">
薄暮無宿棲 (박모무숙서) 날은 저물어 묵을 곳이 없구나</div>
<div style="text-align: justify;">
行行日已遠 (행행일이원) 걷고 또 걷는데 해는 이미 기울고</div>
<div style="text-align: justify;">
人馬同時飢 (인마동시기) 사람과 말이 모두 배가 고프구나</div>
<div style="text-align: justify;">
擔囊行取薪 (담낭행취신) 보따리를 진 채 다니면서 땔나무를 줍고</div>
<div style="text-align: justify;">
斧冰持作糜 (부빙지작미) 도끼로 얼음 쪼개어 죽을 끓이네</div>
<div style="text-align: justify;">
悲彼東山詩 (비피동산시) 슬픈 저 동산의 시가</div>
<div style="text-align: justify;">
悠悠令我哀 (유유령아애) 걱정 또 걱정으로 나를 슬프게 만드네</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<조조(曹操; 155년-220년></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>사</b></span>람이 뜻을 세우면 ‘고행(苦行)’을 각오해야 한다. ‘고행’은 불교용어로서 ‘깨달음을 얻기 위해 또는 소원을 달성하기 위해 괴로운 수행을 하는 것’, 산스크리트어 ‘tapas’을 의역(意譯)한 것으로서, ‘tapas’의 원래 의미는 ‘열기’ 또는 ‘열정’이었다. 힌두교 경전 베다가 말하는 고행은 ‘육체의 금욕’과 함께 이루어지며, 고행의 실천은 해탈(解脫)을 위해 신체를 정화하는 하나의 방법이었던 바, 단식이나 고통스러운 자세를 유지하는 요가 등의 수행과 결합했다. 그게 힌두교나 불교 밖으로도 전파되어 일반적으로는 뭔가 하고자 하는 열기와 열정으로 인해 정신적․육체적 고통을 감내하는 것을 의미한다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
고행을 아무나 하나? 아무리 큰 뜻을 세웠다고 하더라도 몸과 마음이 극도로 지칠 때면 “내가 무엇을 위해 이 고통과 고뇌를 겪어야 하나?”라는 한탄이 터져 나올 때가 많다. 그런 고비를 넘기지 못하면 가슴 속에 품었던 ‘열기’가 식어버리는 것은 물론 극심한 자기연민에 빠지게 된다. ‘신의 아들’ 예수도 인류의 죄를 대속하기 위해 기꺼이 십자가에 못 박힌 후 “엘리 엘리 라마 사박다니(Eloi, Eloi, lamasabachthani?; 나의 하나님, 나의 하나님 어찌하여 나를 버리셨나이까?)”라고 큰 소리로 울부짖었다는 이야기가 마가복음 15장 34절에 전한다. 또 지금의 고행이 과연 의미 있는 것인가 하는 회의도 고행을 중단하게 만드는 요소 중의 하나다. 하루에 삼씨 한 알과 보리 한 알만을 먹는 등 그 어느 누구보다도 극심한 고행을 실천했던 석가모니 또한 그런 극심한 자기학대 고행이 해탈에 이르는 올바른 방법이 아니라는 것을 깨달은 후부터는 제자들에게 고행을 권하지 않았다고 한다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiFNXgXYGNr7UuEhU7G0hmH2HTjIgdY-eDl-_oV0MrEOIg2Fcr0TC_QTO08FgMRD4Vm9JjHJGRbXrNNjuxAFF8pmA1ARIk5KhWTKIM6D4lZO9AN-rzMWSnSPIrTQBWRAlkVzjbAO5Ig6B4/s1600/%25EC%25A1%25B0%25EC%25A1%25B0.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="200" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiFNXgXYGNr7UuEhU7G0hmH2HTjIgdY-eDl-_oV0MrEOIg2Fcr0TC_QTO08FgMRD4Vm9JjHJGRbXrNNjuxAFF8pmA1ARIk5KhWTKIM6D4lZO9AN-rzMWSnSPIrTQBWRAlkVzjbAO5Ig6B4/s200/%25EC%25A1%25B0%25EC%25A1%25B0.jpg" width="157" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">조조의 초상</td></tr>
</tbody></table>
중국 후한(後漢) 말기 환관의 후손으로 태어나 적수공권으로 여러 제후들을 연달아 격파함으로써 훗날의 위(魏)나라 건국의 토대를 구축했던 당대의 영웅 조조(曹操; 155년-220년)도 고행으로 인한 극심한 고뇌에 시달렸던 것 같다. 주변으로부터 간웅(奸雄) 또는 효웅(梟雄)이라고 손가락질을 받는 것은 물론 시시때때로 닥쳐오는 암살 위협으로부터 살아남기 위해 칼을 쥐고 자면서 ‘몽중살인(夢中殺人)’까지 해야 했던 그는 군웅들이 한 황실 재건을 외치며 덤벼들 때마다 홀로 맞서서 물리쳐야 했다. 관도대전에서 원소(袁紹)를 격파한 직후인 건안 11년(서기 206년) 원소를 구하기 위해 거병한 원소의 생질 고간(高幹)을 격파하기 위해 출병했을 때 썼다는 ‘고한행(苦寒行)’을 보면 조조의 고뇌와 번민이 적나라하게 드러난다. 누구에게도 의지할 수 없는 상황에서의 고독감, 전투에서 패배할지도 모른다는 두려움, 북풍한설이 휘몰아치는 태항산 골짜기에서 겪는 추위와 배고픔....오죽하면 “我心何怫郁(내 마음 어찌 이리도 울적한지) 思欲一東歸(마음은 오로지 동으로 가고 싶구나)”하고 말머리를 돌리고 싶어 했을까? 그러나 말머리를 돌리면 그 즉시 자신의 웅대한 포부도 끝장, 조조는 이를 악물고 태항산을 넘어 고간군을 격파했다고 삼국지(三國志) 위서(魏書) 무제기(武帝紀)는 전한다. 동쪽으로는 화북평야와 서쪽으로는 산서고원 사이에 위치한 태항산맥은 북동쪽에서 남서쪽으로 400km에 걸쳐 뻗어 있고 평균 해발은 1,500m에서 2,000m 정도, 산세가 험해 요즘은 '중국의 그랜드 캐년'으로도 불린다. 산시성(山西省)이나 산둥성(山東省)이라는 지명은 이 태항산의 서쪽과 동쪽에 있다고 해서 생겨났다.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
조조가 만난(萬難)을 극복할 수 있었던 건 실력이 뛰어난 탓도 있었겠지만 대장부로서의 포부와 불굴의 의지가 남달랐기 때문이 아닌가 한다. 주지하다시피 적벽대전에서 유비와 손권의 연합군에게 대패하고도 기가 꺾이기는커녕 군세를 정비하여 재기할 정도로 끈질긴 집념의 소유자였다. 또 인재를 선발하고 아랫사람들을 통솔하는 능력은 타의 추종을 불허하여 <삼국지(三國志)>를 저술한 서진(西晉)의 역사가 진수(陳壽)는 “사사로운 감정에 치우치지 않고 합리적으로 일에 대처했으며, 구악을 염두에 두지 않는다”고 평했었다. 시쳇말로 말하자면 그 만큼 통이 컸다는 이야기다. 근대 중국의 문호 노신(魯迅)은 “조조는 분명히 새로운 시대를 열었고 뒤에 올 시대를 개척한 영웅이며 동시에 지극히 인간적인 인간이었다”며 자신의 마음 속 깊이 감복하고 있음을 숨기지 않았고, 오늘날의 중화인민공화국 토대를 닦은 모택동(毛澤東)은 “조조를 간신이라고 하는 것은 봉건정통관념이 만들어낸 것으로 반동사족들이 봉건정통을 유지보호하기 위해서였다. 이를 바로잡아야 한다”고 조조를 공식적으로 복권시키기도 했다. 또 당대 최고 시인들 중의 하나로 꼽혔던 조조는 두 아들 조비(曹丕)·조식(曹植)과 함께 ‘건안삼조(建安三曹)’로 불렸던 바, 그가 지은 시편들은 아직도 인구에 회자된다. 그 중 조조의 웅지를 담은 ‘구수수(龜雖壽)’를 참고로 적어둔다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
神龜雖壽 (신구수수) 신령한 거북이가 비록 오래 산다고 해도</div>
<div style="text-align: justify;">
猶有竟時 (유유경시) 언젠가는 죽는 때가 있다.</div>
<div style="text-align: justify;">
謄蛇乘霧 (등사승무) 이무기가 안개를 탄다 해도</div>
<div style="text-align: justify;">
終爲土灰 (종위토회) 끝내는 흙먼지가 된다.</div>
<div style="text-align: justify;">
老驥伏櫪 (로기복력) 늙은 준마는 구유에 엎드려 있으나</div>
<div style="text-align: justify;">
志在千里 (지재천리) 뜻은 천리 먼 곳에 있다.</div>
<div style="text-align: justify;">
烈士暮年 (열사모년) 강하고 곧은 선비는 만년에 들어서도</div>
<div style="text-align: justify;">
壯心不已 (장심불이) 웅대한 포부가 수그러들지 않는다.</div>
<div style="text-align: justify;">
盈縮之期 (영축지기) 흥망성쇠의 때는 </div>
<div style="text-align: justify;">
不但在天 (불단재천) 하늘의 뜻에만 있지 않도다</div>
<div style="text-align: justify;">
養怡之福 (양이지복) 복 받은 기쁨을 키워 나가야 </div>
<div style="text-align: justify;">
可得永年 (가득영년) 영원함을 얻을 수 있네</div>
<div style="text-align: justify;">
幸甚至哉 (행심지재) 운이 다해 어려움이 닥쳐도</div>
<div style="text-align: justify;">
歌以詠志 (가이영지) 노래를 불러 뜻을 기리리라</div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3523966130198247974.post-88165156376943691532017-02-12T06:19:00.000-08:002017-02-16T04:19:07.039-08:00생명의 서(書) 일장(一章) - 생명 아닌 생철학 예찬<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhh6-fF4229bmquJjaKAaC8c9_IwIQHuht0RfmdMapHtrOwXcb515Sn5Ug1yfQgAj2NkXWRxROqWE7RNiVHwf34W1-lO3NrfQZJca2naVTlrN1Pe1wzRtbb09Lnr1QKKNe6ByCcQTolIYU/s1600/DSC01983.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="378" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhh6-fF4229bmquJjaKAaC8c9_IwIQHuht0RfmdMapHtrOwXcb515Sn5Ug1yfQgAj2NkXWRxROqWE7RNiVHwf34W1-lO3NrfQZJca2naVTlrN1Pe1wzRtbb09Lnr1QKKNe6ByCcQTolIYU/s640/DSC01983.JPG" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: justify;">땅거죽을 뚫고 나온 나무 뿌리. 생명은 그 자체로 존중받아야 한다.</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h3 style="text-align: justify;">
생명의 서(書) 일장(一章)</h3>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
나의 지식이 독한 회의를 구하지 못하고 </div>
<div style="text-align: justify;">
내 또한 삶의 애증을 다 짐지지 못하여 </div>
<div style="text-align: justify;">
병든 나무처럼 생명이 부대낄 때 </div>
<div style="text-align: justify;">
저 머나먼 아라비아의 사막으로 나는 가자</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
거기는 한번 뜬 백일(白日)이 불사신같이 작열하고 </div>
<div style="text-align: justify;">
일체가 모래 속에 사멸한 영겁의 허적(虛寂)에 </div>
<div style="text-align: justify;">
오직 알라의 신만이 </div>
<div style="text-align: justify;">
밤마다 고민하고 방황하는 열사(熱沙)의 끝</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
그 열렬한 고독 가운데 </div>
<div style="text-align: justify;">
옷자락을 나부끼고 호올로 서면 </div>
<div style="text-align: justify;">
운명처럼 반드시 `나'와 대면케 될지니 </div>
<div style="text-align: justify;">
하여 `나'란 나의 생명이란 </div>
<div style="text-align: justify;">
그 원시의 본연한 자태를 다시 배우지 못하거든 </div>
<div style="text-align: justify;">
차라리 나는 어느 사구에 회한(悔恨) 없는 백골을 쪼이리라</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<생명의 서(행문사, 1947), 유치환(柳致環: 1908∼1967)></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;"><b>생</b></span>명(生命)의 생(生)은 땅거죽을 뚫고 나오는 여린 싹의 모양을 그린 것이고 명(命)은 말하고 먹는 구멍 구(口)와 하여금 령(令)이 합쳐진 것, '생'은 이 땅 위에 나와 사는 것 또는 살아 있는 것이고 '명'은 말하고 먹는 것이 내리는 령(지시), 그러므로 생명은 이 땅 위에 나와 말하고 먹으면서 삶을 유지하는 것을 말한다. 생명을 뜻하는 영어 ‘life’의 어원도 생명과 비슷하지만 말맛이 약간 다르다. ‘life’는 ‘몸’ 또는 ‘살아 있는 것’을 뜻하는 고대 노르웨이어 ‘lif’로서 ‘살아 있는 존재’를 강조하는 느낌을 준다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
인간의 삶을 이성으로만 따져서 설명할 수 있을까? 없다. 그래서 ‘생(生)의 철학(philosophy of life)’이라는 것도 생겨났었다. 19세기 독일의 철학자 빌헬름 딜타이(Wilhelm Dilthey) 등에 의해 토대가 다져진 생철학은 세상만사를 이성으로만 설명하는 합리주의 철학에 반발하여 생생하게 살아 있는 존재만을 탐구의 대상으로 파악했었다. 모든 철학의 화두가 ‘어떻게 사느냐’에 초점이 맞춰지는 만큼 서로 다른 철학이라고 해봤자 오십보백보이겠지만 합리주의 계열의 철학들이 지나치게 사변적(思辨的)이어서 인간의 감정이나 정서를 등한시한 반면 생철학은 살아 쉼 쉬는 것들의 삶 자체를 직시했었다. 저 유명한 선언적 어록 "생을 생 그 자체로부터 이해한다(Das Leben aus ihm selber verstehen)"라는 말을 남긴 딜타이는 "생만이 모든 현실"이라고 주장하면서 인간 존재를 단지 표상(表象)하는 존재로서만이 아니라 의욕(意欲)을 갖고 정감(情感)하는 존재로 파악했다. 인간 정신구조는 어떤 대상을 이성적으로 파악하는 표상이 기초를 이루고 있으나, 그런 기초 위에는 어떤 대상을 설정하는 의욕이 있으며, 그리고 그 의욕 위에는 가치를 평가하는 감정이 있다는 것이었다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
일제 식민지 시절 한반도의 현대문학사에 ‘생명파’라는 명함을 뿌렸던 사람들이 정말 생명 그 자체를 고귀하게 여겼을까? 아니다. 생명파는 1936년에 발간된 시 동인지 ‘생명부락(生命部落)’에 참여했던 서정주(徐廷柱), 유치환(柳致環), 오장환(吳章煥), 함형수(咸亨洙), 김달진(金達鎭), 김상원(金相瑗), 김동리(金東里), 윤곤강(尹昆崗), 신석초(申石艸) 등등을 일컫지만 시인부락이 통권 2호로 종간된 데서 보듯 이렇다 할 실적도 없었고 그들의 작품을 꼼꼼히 살펴보면 생명을 노래했다기보다는 생철학으로 포장했던 게 아닌가 싶다. 생명이 주제가 아니라 소재였다는 말이다. 더욱이 ‘시인부락’ 1호의 편집인 겸 발행인을 맡았던 서정주(徐廷柱)가 1944년 12월 총독부 기관지 매일신보에 조선인 가미가제 특공대원의 죽음을 찬미하는 ‘오장(伍長) 마쓰이 송가(頌歌)’를 발표하고 1980년대 ‘광주학살’의 원흉으로 지목됐던 전두환에게 '전두환 대통령 각하 56회 탄신일에 드리는 송시'를 바친 것을 생각하면 지금이라도 한국현대문학사에서 ‘생명파’라는 이름을 지워버려야 하는 게 아닌가 싶다. 그들이 이룩한 문학적 성과를 폄훼하는 게 아니다. 그들에게 ‘생명파’라는 이름을 잘못 붙여줬다는 말이다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjn6opQqZfjQ7kCGoPbllZbe0LjWptGnhtI0W83_0CtR_YxJjyc1n7VFJw3B5iutJABvyc7Y9MgmyXknqnIE-izcWL2XlUmVWpr1-ldmRd2QjLNLtNMUkCySHdFvFrhNF1nwKdtXFsTBjc/s1600/%25EC%258B%259C%25EC%25A7%2591+%2527%25EC%2583%259D%25EB%25AA%2585%25EC%259D%2598+%25EC%2584%259C%2527+%25EC%259E%25AC%25ED%258C%2590%25EB%25B3%25B8.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="224" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjn6opQqZfjQ7kCGoPbllZbe0LjWptGnhtI0W83_0CtR_YxJjyc1n7VFJw3B5iutJABvyc7Y9MgmyXknqnIE-izcWL2XlUmVWpr1-ldmRd2QjLNLtNMUkCySHdFvFrhNF1nwKdtXFsTBjc/s320/%25EC%258B%259C%25EC%25A7%2591+%2527%25EC%2583%259D%25EB%25AA%2585%25EC%259D%2598+%25EC%2584%259C%2527+%25EC%259E%25AC%25ED%258C%2590%25EB%25B3%25B8.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">청년시절의 유치환(사진 왼쪽)과 1955년 간행된 시집 '생명의 서' 재판본</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
후대 평론가들이 ‘시인부락’ 참여 시인들에게 ‘생명파’라는 명찰을 만들어 붙이는 데 크게 기여(?)한 것으로 보이는 유치환 (1908∼1967)의 작품 ‘생명의 서(書) 일장(一章)’도 생철학의 주장을 운율로 풀어쓴 것 말고는 돋보이는 게 없다. “나의 지식이 독한 회의를 구하지 못하고/ 내 또한 삶의 애증을 다 짐지지 못하여”는 이성(나의 지식)만으로는 인간의 회의나 삶의 애증을 설명할 수 없다는 생철학자들의 주장을 그대로 옮겨놓은 것이고 “그 열렬한 고독 가운데/ 옷자락을 나부끼고 호올로 서면/ 운명처럼 반드시 `나'와 대면케 될지니”라는 대목은 쇼펜하우어(Arthur Schopenhauer)가 운명처럼 받아들였던 고독을 짧게 간추린 것 같은 느낌을 준다. 생철학을 예찬하는 작품 전편이 생철학자들이 싫어했던 사변(思辨)으로 도배질되어 있는 점도 눈에 거슬린다. 유치환 또한 서정주와 마찬가지로 생명보다는 이념에 흔들려 해방 후 조선청년문학가협회 부회장 등을 지내면서 민족문학 운동에 앞장섰는가 하면 6·25 때에는 종군문인으로 참가하기도 했다. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
생명은 그 자체로 순수(純粹)하다. 시의 본질 또한 순수한 감동을 추구하는 데 있는 바, 시를 읽을 때도 포장을 벗기고 순수한 알맹이를 봐야 한다. 붕어 성분이 눈곱만큼도 들어있지 않은 풀빵을 붕어빵으로 부르는 항간의 관행을 문학에서도 통용시킨다면 붕어빵 독자가 웃는다.</div>
채국장http://www.blogger.com/profile/11289240592235700751noreply@blogger.com0